| Okay, so clearly, this explosion had a purpose. | Итак, ясно, что этот взрыв имел цель |
| Okay, so the detonation could've been accidental. | Итак, детонация, возможно, была случайной |
| Okay, any minute now, my wife will come out of that grocery store, go to load her groceries and find a dead body in the... | Итак, важна каждая минута, моя жена скоро выйдет из продуктового, пойдет выкладывать покупки и найдет тело в... |
| Okay, Jay, you did kick your foot over the line as you fell. | Итак, Джей, твоя нога и правда пересекла черту. |
| Okay, let's get down to brass tacks here, guys. | Итак, давайте перейдём к фактам, ребят. |
| Okay, who wants a flaming volcano? | Итак, кто хочет пылающий вулкан? |
| Okay, students, change of plan! | Итак, ученики, меняем планы! |
| Okay, so which one of these losers is Milhouse's Uncle Norbert? | Итак, кто же из этих неудачников дядя Милхауза Норберт? |
| Okay, class, who would like to give their oral presentation first? | Итак, класс, кто хочет сделать устный доклад первым? |
| Okay, what is the brightest star? | Итак, какая самая яркая звезда? |
| Okay. "Snaps" is the name of the game. | Итак. "Щелчёчки" - это название игры. |
| Okay, so where are all the white guys in suits? | Итак, а где все белые парни в костюмах? |
| Okay. Kevin, if you want to give me Mr. Gatwood's number, I'd be happy to speak to him. | Итак, Кевин, если дадите мне номер мистера Гэтвуда, я буду счастлива с ним побеседовать. |
| Okay, Clavermores, what is your inciting incident? | Итак, Клэверморы, что спровоцировало проблему? |
| Okay, Mr. Kruger we'll take a photo for the records so if you'll stand up please. | Итак, мистер Крюгер мы сделаем фотографию для отчётов так что, пожалуйста, встаньте. |
| Okay, so... we are getting close to the end of the season. | Ну всё. Итак... близится конец первого сезона. |
| Okay, so, everybody, listen. | Итак, внимание всем! Слушайте! |
| Okay, we... so, we have 12 numbers. | Итак, у нас есть 12 цифр. |
| Okay. So, I talked with my contact at L.A.P.D., and your brother was pulled over at 2:00 A.M. | Итак, я переговорил со своим человеком в полиции, твоего брата схватили в 2 часа ночи. |
| Okay, so we cut the power, we go in, then... | Итак, мы вырубаем свет, заходим туда, дальше... |
| Okay, so Jane and Michael's first night as husband and wife went from a dream to a nightmare. | Итак, Джейн и Майкл в свою первую брачную ночь пережили всё от сказки до кошмара. |
| Okay, gather around, boys and girls! | Итак, подходите, мальчики и девочки! |
| Okay, for my first official... docket to the decree... of the agenda... | Итак, первое в моем официальном... списке постановлений... на повестке дня... |
| Okay, so how does this all work, because they don't look the same to me. | Итак, как такое возможно, по мне, они совсем не похожи. |
| Okay, so these are Bullhood's regular routes. | Итак, это регулярные маршруты Буллхуд трекинг |