Okay, so clearly, this explosion had a purpose. |
Итак, ясно, что этот взрыв имел цель |
Okay, so the detonation could've been accidental. |
Итак, детонация, возможно, была случайной |
Okay, any minute now, my wife will come out of that grocery store, go to load her groceries and find a dead body in the... |
Итак, важна каждая минута, моя жена скоро выйдет из продуктового, пойдет выкладывать покупки и найдет тело в... |
Okay, Jay, you did kick your foot over the line as you fell. |
Итак, Джей, твоя нога и правда пересекла черту. |
Okay, let's get down to brass tacks here, guys. |
Итак, давайте перейдём к фактам, ребят. |
Okay, who wants a flaming volcano? |
Итак, кто хочет пылающий вулкан? |
Okay, students, change of plan! |
Итак, ученики, меняем планы! |
Okay, so which one of these losers is Milhouse's Uncle Norbert? |
Итак, кто же из этих неудачников дядя Милхауза Норберт? |
Okay, class, who would like to give their oral presentation first? |
Итак, класс, кто хочет сделать устный доклад первым? |
Okay, what is the brightest star? |
Итак, какая самая яркая звезда? |
Okay. "Snaps" is the name of the game. |
Итак. "Щелчёчки" - это название игры. |
Okay, so where are all the white guys in suits? |
Итак, а где все белые парни в костюмах? |
Okay. Kevin, if you want to give me Mr. Gatwood's number, I'd be happy to speak to him. |
Итак, Кевин, если дадите мне номер мистера Гэтвуда, я буду счастлива с ним побеседовать. |
Okay, Clavermores, what is your inciting incident? |
Итак, Клэверморы, что спровоцировало проблему? |
Okay, Mr. Kruger we'll take a photo for the records so if you'll stand up please. |
Итак, мистер Крюгер мы сделаем фотографию для отчётов так что, пожалуйста, встаньте. |
Okay, so... we are getting close to the end of the season. |
Ну всё. Итак... близится конец первого сезона. |
Okay, so, everybody, listen. |
Итак, внимание всем! Слушайте! |
Okay, we... so, we have 12 numbers. |
Итак, у нас есть 12 цифр. |
Okay. So, I talked with my contact at L.A.P.D., and your brother was pulled over at 2:00 A.M. |
Итак, я переговорил со своим человеком в полиции, твоего брата схватили в 2 часа ночи. |
Okay, so we cut the power, we go in, then... |
Итак, мы вырубаем свет, заходим туда, дальше... |
Okay, so Jane and Michael's first night as husband and wife went from a dream to a nightmare. |
Итак, Джейн и Майкл в свою первую брачную ночь пережили всё от сказки до кошмара. |
Okay, gather around, boys and girls! |
Итак, подходите, мальчики и девочки! |
Okay, for my first official... docket to the decree... of the agenda... |
Итак, первое в моем официальном... списке постановлений... на повестке дня... |
Okay, so how does this all work, because they don't look the same to me. |
Итак, как такое возможно, по мне, они совсем не похожи. |
Okay, so these are Bullhood's regular routes. |
Итак, это регулярные маршруты Буллхуд трекинг |