| Okay, why don't we try it again? | Итак, почему бы нам не попробовать еще раз? |
| Okay, so suppose that we could go somewhere. | Итак, предположим что мы могли бы пойти куда-нибудь |
| Okay, so if we can all be me the gum, we can all get through this a lot faster. | Итак, раз уж вы приготовились... мы разберёмся с этим гораздо быстрее, если кто-нибудь даст мне жвачку. |
| Okay, guys, as usual, the loser of each event is eliminated from the games. | Итак, ребята, как и всегда, проигравший в каждой дисциплине выбывает из игр. |
| Okay, so we know the people who run this government have no faith in us. | Итак, мы в курсе, что люди во главе этого муниципалитета в нас не верят. |
| Okay, so... these aren't good, but they're not overly awful. | Ладно, итак... в этих письмах ничего хорошего, но они не слишком ужасны. |
| Okay, so who organized the rally last night? | Ок, итак, кто организовал сборище вчера вечером? |
| Okay. Excellent. So we've got four here, five, six. | Хорошо. Отлично. Итак, у нас есть четыре здесь, пять, шесть участников. |
| PM: Okay. So what we're going to do now is teach Milo to skim stones. | ПМ: Хорошо. Итак, что мы собираемся сделать сейчас, это научить Майло пускать блинчики. |
| Okay, so the Valentine's Day dance is planned, prepped, and under budget, but we have one final task. | Хорошо. Итак, вечеринка в честь Валентинова дня спланирована, подготовлена и укладывается в бюджет, но у нас есть еще одна задача. |
| Okay, everyone, let's play ball! | Итак, народ, сыграем в мяч! |
| Okay, what do we have? | Итак, что у нас есть? |
| Okay, we finished tallying all 36 votes, So everyone get ready! | Итак, мы закончили подводить итог всех 36 голосов, все приготовьтесь! |
| Okay, that means either someone is baking sugar cookies or that is... | Итак, это означает что каждый готовит сладкие печеньки. или это... |
| Okay, we're rendezvousing with the Argentina guys here, on a isolated beach just south of the Hotel Tampico. | Итак, мы встречаемся с аргентинцами здесь, на пустынном пляже к югу от отеля "Тампико". |
| Okay. I have two urgent care facilities, one free clinic, and a couple of pharmacies. | Итак, есть 2 здания неотложки, одна клиника для бедных, и еще пара аптек. |
| Okay, we've got the cipher decoded! | Итак, у нас есть расшифрованный шифр! |
| Okay, now these three are in police custody for gun trafficking, but we got reason to believe that Gary's the head honcho. | Итак, эти трое содержатся под стражей в полиции за торговлю оружием, но у нас есть все основания полагать, что Гэри у них за главного. |
| Okay, you ready for this, Debra? | Итак, ты готова для этого, Дебра? |
| Okay. Get to work, Serge. | Итак, твоя очередь, милый Серж. |
| Okay, would you lie to right a wrong? | Итак, солгала бы ты, чтобы исправить несправедливость? |
| Okay, your 99-cent unconventional challenge starts now! | Итак, конкурс оригинальных материалов Начинается сейчас! |
| Okay, before we use all this money on the business, we should take a vacation. | Итак, перед тем как вложить все эти деньги в бизнес, нам следует поехать в отпуск. |
| Okay, so 4:00 p.m. is our when, we need a where. | Итак, 16:00 это время, теперь нам нужно узнать место встречи. |
| Okay, so what makes people not notice? | Итак, почему же люди не обращают внимания? |