Okay, so to quote from the best movie ever made, |
Итак, цитируя лучшее кино за всю историю: |
Okay, so the hold music, think you can fix it? |
Итак, музыка на удержании, вы можете ее починить? |
Okay, I tracked down the manufacturer of the key I dug out of faith's body, narrowed it down to lockers in three museums and one metro station. |
Итак, я отследила производителя ключа который я достала из тела Фейт, сузила круг поиска до шкафчиков в трех музеях и станции метро. |
Okay, you got six people hiding out in a town of, what, 4 million people all of whom chant "Death to America" all the livelong day. |
Итак, шесть человек скрываются в городе с населением 4 миллиона и все они дни напролёт кричат "Смерть Америке". |
Sharon: Okay, where are we? |
Итак, как у нас дела? |
Okay, by now you're all aware that new evidence has been found in the barrel girls case, which this department is again pursuing as a top priority. |
Итак, вы все знаете, что в деле о девушках в бочках обнаружились новые улики, в деле, которое для нашего отдела опять имеет статус первоочередного. |
Okay, so unlike the MRI images of the brain, the Omore generates a real-time movie. |
Итак, в отличие от МРТ снимков мозга, Омор генерирует видео в реальном времени. |
Okay, do we all know what we're doing? |
Итак, все знают, кто что делает? |
Okay, so what do you want me to tell Dan about tonight? |
Итак, что мне сказать Дэну по поводу сегодняшнего вечера? |
Okay, so Grandpa - he takes advantage of one of the worst days in this country's history, steals these paintings among some others, sells a few, starts his own little dynasty. |
Ладно, итак дед... он пользуется одним из худших дней в истории этой страны, крадет эти картины среди прочих, парочку продает, создает свою маленькую династию. |
Okay, so, I just got the DNA reports e-mailed to me, but because there are no databases for solicitation, then we got to narrow it down. |
Ладно, итак, мне только что прислали отчёты по ДНК, но так как баз данных по фактам домогательств нет, придётся сузить круг поиска. |
Okay, so, when I say "Marco" - |
Итак, когда я скажу "Марко"... |
Okay, so if Christopher didn't kill him, then who did? |
Итак, если Кристофер его не убивал, то кто это сделал? |
Okay, so tomorrow night at 9? |
Итак... завтра в 9 вечера? |
Okay, so Tobin is supposed to be here, right? |
Итак, Тобин должен быть здесь, да? |
Okay so, in my world, what do we need to do? |
Итак, в моем мире, что нам надо сделать? |
Okay, Max, you ready for the camping trip? |
Итак, Макс ты готов идти в поход? |
Okay, so you drill, you drop the nuke, and you leave. |
Итак, вы бурите, опускаете в шахту бомбу и улетаете. |
Okay, so, I take off the spring, recover, nurse, and then you take off the summer. |
Итак, весной я восстанавливаюсь, нянчусь, а потом ты берёшь на себя лето. |
Okay, now I got to back up all the way to the beginning to tell you the me and Robin part of the story. |
Итак, теперь я готов вернуться назад к началу, чтобы рассказать вам мою с Робин часть истории. |
Okay..."There is no food finer." |
Итак... "Нет еды лучше". |
Okay, so, sam, and she's done this before? |
Итак, значит, Сэм уже так убегала раньше? |
Okay. What have we got here? |
Итак, ...с чего начнём? |
Okay. Last time we met, you were talking about how angry you were at your son for growing up. |
Итак, на прошлом сеансе ты рассказывала как злишься на сына за то, что он взрослеет. |
Okay, well, except for the book thing, which was genuinely super annoying, |
Итак, кроме того разговора о книгах Что кстати было супер занудством |