On development issues, five agreement-specific special and differential treatment proposals for least developed countries were adopted, notably duty-free quota-free treatment. |
В области развития были приняты пять предложений об особом и дифференцированном режиме в привязке к конкретным соглашениям для наименее развитых стран, особенно в отношении беспошлинного и неквотируемого режима. |
The body uses it in many processes, most notably nitrogen excretion. |
Мочевина активно используется во многих вещах, и особенно в больших количествах как азотное удобрение. |
Some regions, however, have experienced reversals; notably sub-Saharan Africa and the Pacific. |
Однако в некоторых регионах, особенно в африканских странах, расположенных к югу от Сахары, и Тихоокеанском бассейне, наблюдается обратная тенденция. |
It has less distortion of relative size of areas, most notably when compared to the Mercator projection; and less distortion of shapes of areas, notably when compared to the Gall-Peters projection. |
Она имеет меньшие искажения относительных размеров объектов, особенно в сравнении с проекцией Меркатора; меньшие искажения формы объектов, особенно в сравнении с проекцией Галла-Петерса. |
This tour was particularly notable for the personal troubles the band members were struggling with at the time, most notably Dave Gahan's heroin addiction. |
Этот тур особенно примечателен некоторыми личными проблемами, посетившими участников группы, прежде всего начавшейся героиновой зависимостью Дейва Гаана. |
Donceel was surprised to find in the Amman museum unrecorded coins, notably denarius coins of Trajan, that he claimed were intrusive. |
Донкил был удивлен, когда в музее Аммана были обнаружены незафиксированные ранее монеты, особенно динарии императора Траяна. |
The NASA Outstanding Leadership Medal is awarded to US government employees only for notably outstanding leadership which affects technical or administrative programs of NASA. |
Награждаются государственные служащие за особенно выдающееся проявление лидерства в области технического или административного руководства НАСА. |
However, Garnett also has had critics, notably prominent Russian natives and authors Vladimir Nabokov and Joseph Brodsky. |
Однако переводы Гарнетт также и критиковались, особенно Иосифом Бродским и Владимиром Набоковым. |
Several months after the conference, Nehru ordered maps of India published that showed expansive Indian territorial claims as definite boundaries, notably in Aksai Chin. |
Спустя несколько месяцев после конференции, Неру приказал опубликовать карты Индии, изображающие расширенные индийские притязания как определённые границы, особенно в Аксайчин. |
Implementing modalities are also under review, notably in relation to the balance between implementation carried out directly by UNHCR and that undertaken through implementing partners. |
Пересматриваются также формы работы, особенно с точки зрения соотношения между проведением операций непосредственно УВКБ и его партнерами-исполнителями. |
This was followed by Western and Central Europe (20 per cent), notably the United Kingdom, Germany and the Netherlands. |
Второе место по объему изъятий занимала Западная и Центральная Европа (20 процентов), особенно Соединенное Королевство, Германия и Нидерланды. |
The standpoint notes reports of tensions in Tripoli, notably in and around districts in Abu Slem traditionally loyal to Qaddafi. |
В заключении отмечаются сообщения о напряженной обстановке в Триполи, особенно внутри и в окрестностях района Абу-Слем, который был традиционно лоялен Каддафи. |
In the Netherlands, walk-up fast food restaurants with automatiek, a typical Dutch vending machine, are found throughout the country, most notably in Amsterdam. |
В Нидерландах по всей стране, особенно в Амстердаме, можно найти рестораны быстрого питания с автоматом (типичным голландским торговым аппаратом) Automatiek. |
Among Beijing's Party elders, Chen Yun and Li Xiannian were notably critical of Zhao and his policies. |
Среди старейших членов партии Чэнь Юнь и Ли Сяньнянь были особенно критичны по отношению к Чжао и его политике. |
Michel Callon has spearheaded the movement of applying ANT approaches to study economic life (notably economic markets). |
Мишель Каллон возглавляет академическое направление, стремящееся применить основные положения акторно-сетевой теории при изучении экономической жизни (особенно экономических рынков). |
Arkham Asylum has been demolished or destroyed several times in its history, notably during the events of Batman: The Last Arkham (see below). |
Аркхем был разрушен несколько раз за его историю, особенно в ходе событий Batman: The Last Arkham (англ.)русск... |
Farrell has been sighted at premier surfing destinations throughout the world, most notably Bali, in 2001. |
Фарелла можно увидеть занимающемся сёрфингом по всему миру, особенно на Бали, в 2001 году. |
War would pose obvious and direct risks to shipping, notably shipping of oil from the Middle East. |
Война будет явно и непосредственно угрожать морским перевозкам и особенно морским перевозкам нефти с Ближнего Востока. |
There are serious ills in the private sector, too - notably, the pervasive influence of vested interests and the country's business and political elites. |
Кроме того, существуют серьезные проблемы в частном секторе - особенно всепроникающее вмешательство влиятельных кругов, а также политических и бизнес-элит. |
Savannah never drew the visitors that the museum's other ships, notably the aircraft carrier Yorktown, did. |
Однако «Саванна» привлекала гораздо меньше посетителей, чем другие выставленные суда и корабли, особенно авианосец «Йорктаун». |
The song has been covered a number of times, most notably by Motörhead whose version won a Grammy Award for Best Metal Performance. |
Песня была переиграна множество раз и особенно известна версия группы Motörhead, получившая премию Грэмми в номинации Best Metal Performance. |
His poetry, notably his elegiac poem Demeter, was highly respected by later ancient poets. |
Поэзия Филита, особенно его элегическая поэма «Деметра», были высоко оценены авторами более позднего периода. |
It was basically the French Classical artists, notably David, - the leading French Classical artist, who... |
Считается, что это были французские художники-классицисты, особенно Давид, ведущий французский классицист, который... |
Most notably in Sarajevo, the Vrbanja bridge came under fire from the Serb-aggressor-held district of Grbavica. |
Особенно сильному обстрелу из контролируемого сербским агрессором района Грбавица подвергается Врбанийский мост в Сараево. |
The contemporary sources, notably anti-Zealot in sympathies, provide little information on the Zealots' government of Thessalonica. |
Современники зилотов, особенно симпатизирующие их политическим противникам, оставили мало информации о правлении в Фессалониках. |