Английский - русский
Перевод слова Notably
Вариант перевода Особенно

Примеры в контексте "Notably - Особенно"

Примеры: Notably - Особенно
The European Union was committed to achieving concrete results, notably on joint implementation and clean development mechanism agreements. Европейский союз привержен делу достижения конкретных результатов, особенно в том, что касается соглашений о механизмах совместного осуществления и обеспечения экологически чистого развития.
The agricultural sector was also particularly hit, notably in South Lebanon. Особенно серьезный ущерб был причинен сельскохозяйственному сектору, прежде всего на юге Ливана.
The ecological footprint is most notably from the increased development of settlements and the sea coast leading to habitat fragmentation. Экологический след особенно высок ввиду возрастающего развития населённых пунктов и морского побережья и зачастую приводит к фрагментации среды обитания.
In view of shifting population dynamics, notably in the areas of ageing and migration, it is important to recognize the immense societal and economic consequences of failing to address emerging issues, notably non-communicable diseases. С учетом меняющейся динамики народонаселения, особенно в области старения и миграции, важно признать колоссальные социальные и экономические последствия, если не будут решены возникающие проблемы, в частности проблема неинфекционных болезней.
Recovery has been especially strong in Asia (notably in China, India and Indonesia) and in Latin America (notably in Brazil). Особенно высокие обороты подъем набрал в Азии (в первую очередь в Китае, Индии и Индонезии), а также в Латинской Америке (особенно в Бразилии).
A few still exist, notably at Parc Monceau. Некоторые из них ещё сохранились, особенно в парке Монсо.
The program was first sold publicly as Keynote 1.0 in 2003, competing against existing presentation software, most notably Microsoft PowerPoint. В 2003 году программа Keynote 1.0 впервые была продана, начав конкурировать с существующими программами для создания презентация, особенно с Microsoft PowerPoint.
Madagascar noted the achievements of Equatorial Guinea since the previous UPR cycle, notably with regard to strengthening the judiciary and promoting human rights. Мадагаскар отметил успехи, достигнутые Экваториальной Гвинеей со времени предыдущего цикла УПО, особенно в таких областях, как укрепление судебной системы и поощрение прав человека.
Obviously you're undergoing quite significant physiological changes, most notably in your brain. Очевидно, у тебя происходят значительные физиологические изменения, особенно в мозгу.
Some developing countries, most notably Brazil, have discovered huge potential offshore riches. Некоторые развивающиеся страны, особенно Бразилия, открыли потенциально огромные оффшорные богатства.
At the same time, Russia wants to cater to other markets, notably along its eastern frontier. С другой стороны Россия хочет обеспечивать другие рынки, особенно на своих восточных границах.
But Tsang brought his own weaknesses to Hong Kong's government - most notably, greed. Но Цанг принес правительству Гонконга свои собственные слабости - особенно, жадность.
Meanwhile, American universities still attract the world's best and brightest in many fields, most notably in science and technology. Между тем, американские университеты по-прежнему привлекают самые лучшие и яркие умы из многих сфер деятельности, особенно науки и техники.
Meanwhile, inequality has increased worldwide - even in countries that have experienced rapid economic expansion, notably China and India. Между тем, неравенство во всем мире усилилось - даже в странах, переживших быстрый экономический рост, особенно в Китае и Индии.
Some, notably Agathis in Araucariaceae and Nageia in Podocarpaceae, have broad, flat strap-shaped leaves. Некоторые, особенно Агатис из араукариевых и Нагейя из подокарповых, имеют широкие плоские листья в виде полосок.
This has caused him to clash with many superheroes of the DC Universe, most notably the Kryptonian Superman. Это привело к столкновению со многими супергероями Вселенной DC, особенно с криптонцем Суперменом.
These changes are notably present in city weddings. Особенно динамичны все эти изменения в городской свадьбе.
Due to increased connection with other African diaspora most notably from the Caribbean there are some Rastafarians. Из-за более тесной связи с другими африканскими диаспорами, особенно в Карибском регионе, есть некоторые растафари.
Some countries, notably Ireland and Canada, underlined that the ODA they provide is principally in the form of untied grants. Некоторые страны, особенно Ирландия и Канада, подчеркнули, что они оказывают ОПР главным образом в виде предоставляемых без условий грантов.
I have officers deserving commissions, notably William Lawford У меня есть офицеры, достойные повышений, особенно Вильям Лоуфорд.
2.10 The interim offices are also engaged in providing support for humanitarian emergency assistance activities, notably in Armenia, Azerbaijan and Georgia. 2.10 Временные отделения также занимаются вопросами обеспечения поддержки мероприятиям по оказанию чрезвычайной гуманитарной помощи, особенно в Армении, Азербайджане и Грузии.
However, he welcomed the progress that had been made in improving prison conditions, notably with regard to sanitation. Вместе с тем он приветствует достигнутый прогресс в деле улучшения условий содержания в тюрьмах, особенно с точки зрения санитарии.
Particular attention should be given to population literacy programmes, notably for women. Особое внимание следует уделять программам ликвидации неграмотности среди населения, особенно женщин.
Humanitarian needs among internally displaced persons continued to increase, notably for food, health, shelter and protection. Гуманитарные потребности внутренне перемещенных лиц продолжали увеличиваться, особенно в том, что касается продовольствия, медицинского обслуживания, жилья и защиты.
This is notably the case for such matters as the distribution of land and judicial and electoral reforms. Это особенно заметно в таких областях, как передача земли, а также реформа систем правосудия и выборов.