Английский - русский
Перевод слова Notably
Вариант перевода Особенно

Примеры в контексте "Notably - Особенно"

Примеры: Notably - Особенно
Globalization, notably in trade, finance and business, affects people in every country, for instance through global capital flows and multilateral trade agreements. Глобализация, особенно в сфере торговли, финансов и предпринимательской деятельности, затрагивает людей во всех странах, например, через глобальное движение капитала и многосторонние торговые соглашения.
Although much work remains to be done (notably in the least developed countries), a significant amount of experience that can be assessed, adapted and eventually replicated is already available. Хотя в этом плане остается сделать еще очень много (особенно в наименее развитых странах), тем не менее уже сейчас накоплен значительный опыт, который можно проанализировать, адаптировать и, по возможности, применить в других местах.
Malnutrition in children under 5 years of age continues to be a chronic problem in southern and central Somalia, most notably among internally displaced persons and other disadvantaged groups. Хронической проблемой в южных и центральных районах Сомали по-прежнему остается недоедание среди детей в возрасте до пяти лет, особенно из числа внутренних перемещенных лиц, и других групп, находящихся в уязвимом положении.
In that regard, there was a need for improved cooperation among criminal justice systems in source and destination countries, notably in mutual legal assistance. В этом отношении, необходимо совершенствование сотрудничества между системами уголовного правосудия стран-источников и стран назначения миграции, особенно в области взаимной правовой помощи.
The role of the General Assembly should also be revitalized to ensure the effective performance of its mandate, notably in regard to the maintenance of international peace and security. Роль Генеральной Ассамблеи также следует активизировать, чтобы обеспечить эффективное выполнение ее мандата, особенно в отношении поддержания международного мира и безопасности.
Asylum accorded in other places, most notably on the premises of an embassy or a legation, is referred to as extraterritorial or, more particularly, diplomatic asylum... Убежище, предоставляемое в других местах, особенно в помещениях какого-либо посольства или дипломатического представительства, называется экстерриториальным или, более конкретно, дипломатическим убежищем...
Concerning cooperation between the Centre and the Women's Committee, the two entities worked closely together, notably in preparing the periodic reports for the Committee. Что касается сотрудничества между Центром и Комитетом по делам женщин, то эти два органа тесно взаимодействуют друг с другом, особенно в процессе подготовки периодических докладов, представляемых Комитету.
The OSCE and, notably, its field operations enjoy very close cooperation with their United Nations counterparts in the areas of staff security. Действия ОБСЕ и особенно ее операции на местах осуществляются при тесном сотрудничестве с операциями Организации Объединенных Наций в вопросах обеспечения безопасности персонала.
With the rapidly changing social environment, even this safety net is fraying, most notably in the urban centres. В условиях изменений, происходящих в обществе, даже такая сеть социальной защиты становится ненадежной, что особенно отчетливо проявляется в городских центрах.
Her Ministry was making efforts to address that problem, notably through food programmes for street children, as girls who had not eaten all day were particularly susceptible to abuse. Министерство, которое оно возглавляет, предпринимает шаги по решению этой проблемы, а именно путем реализации программ питания для детей улицы, поскольку девочки, которые не ели весь день, особенно уязвимы в отношении насилия.
This library is most notably used in several applications implementing the H. teleconferencing protocol, including the OpenH323 suite, gnomemeeting and asterisk. Особенно важно то, что эта библиотека используется в нескольких приложениях, реализующих протокол телеконференций H., в том числе OpenH323, gnomemeeting и asterisk.
Children were recruited into the Chadian army, as well as into armed opposition movements and local defence groups, notably in the east. Детей вербовали как в чадскую армию, так и в вооружённые оппозиционные группировки и местные отряды самообороны, особенно на востоке страны.
He began selling homemade mixtapes (notably The Red Tape, 1987) after he received a turntable for his 8th grade promotion. Начал продавать свои домашние микстейпы (особенно The Red Tape, 1987) после того, как ему подарили фонограф на окончание 8-го класса.
In other traditions, notably Lutheranism, absolution is seen as an extension of the forgiveness of sins granted in the sacrament of baptism. В других традициях, особенно в лютеранстве, отпущение грехов рассматривается как продолжение прощения грехов, допущенных в таинстве крещения.
Hordenine is present in a fairly wide range of plants, notably amongst the cacti, but has also been detected in some algae and fungi. Хордеин содержится в различных видах растений, особенно в кактусах, но был также обнаружен в составе некоторых водорослей и грибов.
It was founded on December 7, 1922 by Luigi Bianchi, Vito Volterra, and most notably, Salvatore Pincherle, who became the Union's first President. Основано 7 декабря 1922 года усилиями Луиджи Бьянки, Вито Вольтерра и особенно Сальваторе Пинкерле, ставшего его первым президентом.
The band gained a large following internationally, notably in north-west Europe, around the release of their first two albums in the late 1990s. Группа стала популярной во всём мире, особенно в северной Европе, после выпуска первых 2-х альбомов в конце 90-х годов XX века.
Many of these albums (most notably, In a Glass House) were previously difficult to purchase in North America without resorting to imports. Многие из этих альбомов (особенно «In a Glass House») было практически невозможно купить в Северной Америке, за исключением редких импортных экземпляров.
Chad commended measures introduced to improve the human rights situation in Equatorial Guinea, notably the action taken in respect of persons with disabilities. Чад с одобрением отметил меры, принятые в целях улучшения положения в области прав человека в Экваториальной Гвинее, особенно в интересах инвалидов.
In the show, puppets, most notably the title character, taught children about self-esteem, feelings, and attitudes. В шоу куклы, и особенно главный герой, Лягушонок Клайд, объясняли детям азы о самооценке, чувствах и отношениях.
The distribution aims to be user-friendly while maintaining the Arch base, most notably the Pacman package manager and compatibility with the Arch User Repositories. Целью создания дистрибутива является дружественность к неопытным пользователям, сохраняя мощность Arch как основы, особенно пакетного менеджера Pacman и совместимостью с AUR (Arch User Repositories).
Prada has commissioned architects, most notably Rem Koolhaas and Herzog & de Meuron, to design flagship stores in various locations. Prada поручает архитекторам, особенно таким, как Rem Koolhaas и Herzog & de Meuron, создавать дизайн для основных магазинов в разных точках мира.
She calls herself "Sailor Chibiusa Moon" and appears in a uniform slightly different from the one she wears later, most notably including a cape. Она называет себя «Сейлор Чиби Мун» и появляется в форме, мало отличающейся от той, что она будет использовать позже, особенно тем, что на неё надета накидка.
Some economists (Japan) see advantages in such changes, notably the opportunity to progress automation and technological development without causing unemployment. Некоторые экономисты, особенно японские, видят преимущества в этом процессе, в частности возможность внедрения автоматизации производства без угрозы увеличения безработицы и решения проблемы перенаселения.
The working days, notably in times of great demand, were very long. Женщинам, особенно в тёплое время года, приходилось многое делать самим.