Английский - русский
Перевод слова National
Вариант перевода Внутренних

Примеры в контексте "National - Внутренних"

Примеры: National - Внутренних
To help end the disturbance, Governor George W. Romney ordered the Michigan Army National Guard into Detroit, and President Lyndon B. Johnson sent in the United States Army's 82nd and 101st Airborne Divisions. Чтобы подавить бунт и пресечь нарушения порядка, губернатор Джордж Ромни вызвал подразделения внутренних войск Национальной гвардии штата Мичиган, в город по приказу президента Линдона Б. Джонсона были введены армейские части: 82-я и 101-я воздушно-десантная дивизии.
The Special Rapporteur was informed that there were only two governmental detention centres: one in the Sedarat Directorate and the other in a building belonging to the Directorate of National Security. Специального докладчика информировали о том, что имеется только два государственных центра задержания: один из них находится в управлении внутренних дел, а другой - в здании, принадлежащем управлению национальной безопасности.
The United Kingdom was also pleased that UNDP had awarded the contract for the Palau National Master Plan, which will be financed jointly by UNDP and the Department of the Interior. Соединенное Королевство испытывает также чувство удовлетворения в связи с тем, что ПРООН заключила контракт на разработку национального генерального плана для Палау, который будет финансироваться совместно ПРООН и министерством внутренних дел.
The PRESIDENT: I now call on Mr. Edward Lintner, National Commissioner for Narcotic Drugs and Parliamentary State Secretary at the Federal Ministry of the Interior of Germany. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (говорит по-английски): Сейчас я предоставляю слово г-ну Эдварду Линтнеру, национальному комиссару по наркотическим средствам, парламентскому государственному секретарю при федеральном министерстве внутренних дел Германии.
Furthermore, combating and controlling the legal and illegal traffic in narcotic drugs are among the daily tasks assigned to the Ministries of Internal Affairs, National Security and Health, and the State Customs Committee. Кроме того, существующие министерства внутренних дел, национальной безопасности, здравоохранения и Государственный таможенный комитет проводят повседневную работу по борьбе и контролю за легальным и нелегальным оборотом наркотиков в рамках поставленных перед ними задач.
The transitional federal institutions set up following the National Reconciliation Conference in 2004 had been undermined by serious internal political divisions resulting in a worsening climate of insecurity and lawlessness, exacerbated by the presence of extremist elements. Переходные федеральные органы Сомали, которые были созданы после проведенной в 2004 году национальной конференции по примирению, сталкиваются с проблемами серьезных внутренних политических разногласий, что ухудшает обстановку в плане безопасности и ведет к беззаконию, усугубляемому наличием экстремистских элементов.
The Interior Minister, Mr. Hackman Owusu-Agyemang, has appealed to Ghanaians to help the Ghana National Commission on Small Arms to retrieve illegal small arms and weapons which are in private hands. Министр внутренних дел г-н Хэкман Овусу-Агиеман обратился ко всем ганцам с призывом оказать Ганской национальной комиссии по стрелковому оружию содействие в изъятии незаконного стрелкового оружия и легких вооружений, которые находятся в частных руках.
In addition to the above-mentioned contacts with the security agencies of other countries, there is an International Criminal Police Organization office in Havana, which operates in Cuba through the National Revolutionary Police Department in the Ministry of the Interior. Помимо контактов с органами безопасности других стран, о которых говорилось выше, следует упомянуть о том, что на Кубе имеется отделение Интерпол-Гавана, которое функционирует в стране при содействии Главного управления Революционной национальной полиции Министерства внутренних дел.
During the winter period, ISAF and Afghan National Security Forces high operational tempo, along with the expansion of the Ministry of the Interior-led Afghan Local Police programme, continued to further degrade the insurgency network. В зимний период МССБ и Афганские национальные силы безопасности поддерживали высокие темпы оперативной деятельности и вместе с Афганской местной полицией, деятельность которой расширялась под руководством министерства внутренних дел, продолжали ослаблять потенциал мятежников.
The Afghan Local Police is a temporary village-focused programme working under the Ministry of Interior, aimed at accelerating counter-insurgency efforts in areas with insufficient Afghan National Security Force presence. Афганская местная полиция представляет собой временный механизм, призванный действовать под руководством министерства внутренних дел на уровне деревень и нацеленный на активизацию антиповстанческих усилий в районах недостаточно широкого присутствия Афганских национальных сил безопасности.
Since 1990, he has been Minister of Interior, Vice-President, Minister of National Security, Governor of the Chuysk region and Mayor of the capital Bishkek. С 1990 года он занимал пост министра внутренних дел, вице-президента, министра национальной безопасности, губернатора Чуйской области и мэра Бишкека, столицы Кыргызстана.
It is not possible by procedure to provide the list of the countries with which the National Intelligence Organisation (MIT Under-secretariat) has cooperation in the context of early warning. Согласно соответствующей процедуре, нельзя обнародовать список стран, с которыми в контексте системы раннего предупреждения сотрудничает Национальное разведывательное управление (секретариат министерства внутренних дел (МВД)).
In order to eliminate racist and xenophobic content from the Internet, the Ministry of Interior and Administration has established cooperation with the NIFC (National Initiative for Children) Hotline Poland Team of the Research and Academic Computer Network. Для удаления расистских и ксенофобных материалов из Интернета министерство внутренних дел и администрации стало сотрудничать с телефонной горячей линией, созданной польской исследовательской и научной группой компьютерной сети НПИД (Национальной инициативы в интересах детей).
To this end, the National Social Policies Coordination Council (CNCPS) has constituted an inter-agency committee with representatives of the ministries of justice, the interior, health, education, social development etc., coordinated by the CNM. В связи с этим в рамках Национального координационного совета по вопросам социальной политики (КНКПС) был создан Межведомственный комитет, в состав которого вошли представители министерств юстиции, внутренних дел, здравоохранения, образования, социального развития и т. д.
Belgium reported that its Ministers of Interior and Justice in their "National Security Plan" for the period 2003-2004 had prioritised the fight against money-laundering by enhancing detective capacities and speeding up police procedures for the seizure and confiscation of illegally acquired property. Бельгия сообщила, что в Национальном плане обеспечения безопасности на период 2003 - 2004 годов министры внутренних дел и юстиции придают первоочередное значение борьбе с отмыванием денежных средств, о чем свидетельствует их намерение укрепить потенциал следственных органов и упростить процедуры наложения ареста и конфискации незаконно приобретенного имущества.
It encourages the Government of National Reconciliation to prepare an economic and social recovery programme, as called for in the Agreement. С февраля 2003 года для выдачи разрешения необходимо заключение межведомственной группы, в состав которой входят представители министерства обороны, министерства внутренних дел, Управления разведки и безопасности Словении, Управления разведки и безопасности министерства обороны, министерства экономики и министерства иностранных дел.
Bimonthly consultations with the Ministries of Defence and Interior and Public Security and the National Intelligence Service on the preparation of the security sector reform global strategy. Один раз в два месяца проводилось консультирование министерства обороны и министерства внутренних дел и государственной безопасности и национальной разведывательной службы по вопросу подготовки общей стратегии реформы сектора безопасности.
Career Oriental Figuig Women account for 15.5 per cent of representatives in the two decision-making bodies of the National Human Development Initiative (NHDI). На долю женщин приходится 15,5 процента представителей двух директивных органов в рамках Национальной инициативы в области развития людских ресурсов, каковыми являются национальный координационный орган Национальной инициативы в области развития людских ресурсов, находящийся под руководством г-на Ле Вали, генерального секретаря министерства внутренних дел.
March: The National Ministry of the Interior for Taiwan recognizes the Church of Scientology of Taiwan as a charitable religious institution, officially adding it to the rolls of the country's recognized religions. В 2003 году Министерство внутренних дел Тайваня зарегистрировало церковь саентологии Тайваня как благотворительную религиозную организацию и внесло саентологию в список официально признанных религий.
By the 1920s, the various benefits were administered by three different federal agencies: the Veterans Bureau, the Bureau of Pensions of the Interior Department, and the National Home for Disabled Volunteer Soldiers. В 1920-х различные льготы вводились тремя различными федеральными ведомствами: Бюро ветеранов, Пенсионным бюро Министерства внутренних дел, и Национальным Домом для инвалидов.
Furthermore, two ministries - the Ministry of the Interior and the Ministry of National Security - have been merged into one, and foreign intelligence no longer forms part of the new ministry as a separate structure. Кроме того, объединились два министерства: внутренних дел и национальной безопасности, из состава которого в форме отдельной структуры правительства вышла внешняя разведка.
It is chaired by the Minister responsible for human rights and comprises the undersecretaries of the Prime Ministry as well as the Ministries of Foreign Affairs, Justice, Interior, National Education, Labour and Social Security, and Health. В состав Высшего совета входят заместители премьер-министра и министров иностранных дел, юстиции, внутренних дел, национального образования, труда и социального обеспечения и здравоохранения.
Information on the issues discussed in the report was obtained from the Prosecutor's Office, the Ministry of Internal Affairs and the Department on Human Rights Issues of the Apparatus of the National Security Council of Georgia. Информация по обсуждаемым в докладе вопросам была представлена прокуратурой Грузии, министерством внутренних дел, отделом по правам человека Совета национальной безопасности Грузии.
He noted that coordination of the National Action Plan had been delegated to the Ministry of Foreign Affairs, whereas in other countries the Ministry of the Interior was usually responsible for such a plan. Наконец, координация выполнения национального Плана действий поручена министерству иностранных дел, тогда как в других странах эту роль выполняет министерство внутренних дел.
The Government has also established the National Anti-Money-Laundering Committee, which includes representatives of the Ministry of the Interior, the Ministry of Finance and the Customs Department. Правительство учредило также Национальный комитет по борьбе с «отмыванием» денег, в состав которого входят представители Министерства внутренних дел, Министерства финансов и Таможенного управления.