Английский - русский
Перевод слова National
Вариант перевода Внутренних

Примеры в контексте "National - Внутренних"

Примеры: National - Внутренних
Daily technical support for the Ministry of the Interior, Territorial Collectivities and National Defence, through MINUSTAH personnel assigned to the Ministry, to promote the reform of the local government civil service and implement fiscal decentralization Оказание ежедневной технической поддержки министерству внутренних дел, по делам общин и национальной обороны, с привлечением приписанного к министерству персонала МООНСГ к содействию осуществлению реформы гражданской службы в местных органах власти и проведению в жизнь финансовой децентрализации
The report proposes that a Working Group comprising the Ministry of Internal Affairs, Ministry of Justice and Crown Law as well as the National Council of Women work towards short, medium and long-term objectives as follows: В докладе предлагается, чтобы рабочая группа, в состав которой входили бы представители министерства внутренних дел, министерства юстиции и уголовного права, а также национального совета по делам женщин, добивалась выполнения следующих краткосрочных, среднесрочных и долгосрочных задач:
(e) Advice on penitentiary practices and revision of regulations as to their conformity with international standards in Colombia; in coordination with the ministries of interior and justice, and the National Penitentiary and Prison Institute; ё) консультирование по методам работы пенитенциарной системы и ревизия действующих правил на предмет их соответствия международным стандартам в Колумбии; в координации с министерствами внутренних дел и юстиции, а также Национальным институтом по вопросам пенитенциарно-тюремных учреждений;
Organization of 3 consultative forums for stakeholders (the Ministry of Justice, the judiciary, the Ministry of Internal Affairs, the Liberia National Bar Association, the Liberian Law School and civil society) for discussion and formulation of policy proposals as regards traditional justice Организация З консультативных форумов для заинтересованных сторон (министерства юстиции, судебных органов, министерства внутренних дел, Национальной коллегии адвокатов Либерии, Либерийской школы права и гражданского общества) в целях обсуждения и разработки стратегических предложений в отношении традиционного правосудия
Representatives of the Ministry of Internal Affairs, upon need, meet with the National Minority Council of the Public Defender and provide information about different current and planned actions in the area of protection of ethnic minorities undertaken by the Ministry; Сотрудники Министерства внутренних дел встречаются по мере необходимости с членами Совета по делам национальных меньшинств при Управлении Народного защитника и информируют их о различных текущих и запланированных мероприятиях Министерства по защите этнических меньшинств;
The network makes available information on national anti-money-laundering and confiscation laws, regulations and contacts. Эта сеть предоставляет информацию о внутренних законах, нормативных положениях и контактах в области борьбы с отмыванием денег и конфискации.
LLDCs have also taken initiatives to strengthen and establish institutional mechanisms for coordinating work on national transit transport and trade facilitation. Развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, также предприняли инициативы, направленные на создание и укрепление институциональных механизмов координации работы в области внутренних транзитных перевозок и содействия торговле.
In implementation of the Presidential Decree on the National Plan of Action for Achieving Gender Equality in the Kyrgyz Republic for the Period 2002-2006, the Ministry of Internal Affairs of the Kyrgyz Republic carried out the following work in 2002. Во исполнение Указа Президента Кыргызской Республики «О Национальном плане действий по достижению гендерного равенства в Кыргызской Республике на 2002-2006 годы», Министерством внутренних дел Кыргызской Республики в 2002 году проделано следующее:
Government of Haiti (Ministry of Social Affairs and Labour, Ministry of the Interior, and Territorial Collectivities and National Defence, Ministry of Planning and External Cooperation, municipalities, Maritime and Navigation Service of Haiti, Bureau of Mines and Energy) Правительство Гаити (министерство социальных дел и труда, министерство внутренних дел и по делам общин, министерство национальной обороны, министерство планирования и внешнего сотрудничества, муниципалитеты, Морская навигационная служба Гаити, Управление горнорудной промышленности и энергетики)
(c) The absence of due process in the arrest and detention of persons and the use of torture by various government intelligence entities, including those associated with the National Security Directorate, the Ministry of Defence and the Ministry of the Interior; с) несоблюдение надлежащих правовых процедур при аресте и задержании лиц, а также применение пыток различными государственными разведывательными службами, в том числе связанными с Национальным управлением безопасности, министерством обороны и министерством внутренних дел;
(a) For soldiers and sergeants in the infantry, the air force, the interior forces, border forces, National Guard, anti-aircraft units - 1 year and 6 months, and for soldiers and sergeants with higher education- 1 year; а) для солдат и сержантов сухопутных, военно-воздушных, внутренних, пограничных войск, национальной гвардии, противовоздушных частей - один год и шесть месяцев, а для солдат и сержантов, имеющих высшее образование, - 1 год;
Previous posts: Head of the Analytical Section, Belarus National Central Bureau of Interpol, Ministry of the Interior; Senior Detective of the Criminal Investigation Unit, Brest Region Police Department; Senior Inspector of the Passport and Visa Control Unit, Brest Region Police Department. Предыдущие должности: начальник аналитического отдела Белорусского национального бюро Интерпола, Министерство внутренних дел; старший следователь отдела по расследованию уголовных преступлений Брестского регионального управления полиции; старший инспектор отдела паспортно-визового контроля Брестского регионального управления полиции
Government of National Unity: Ministry of Justice; the Judiciary; Ministry of Social Welfare, Women and Children; Ministry of Youth and Civil Society and the Ministry of Religious Affairs; Ministry of Interior and Ministry of Gender; and Commission on Refugees Правительство национального единства: министерство юстиции, судебные органы, министерство социального обеспечения и по делам женщин и детей, министерство по делам молодежи и гражданского общества, министерство по вопросам религии, министерство внутренних дел, министерство по гендерным вопросам, Комиссия по делам беженцев
(b) Transfer temporary detention isolators from the Ministry of the Interior, and investigation isolators from the National Security Committee to the Ministry of Justice and raise the awareness of Ministry of Justice staff regarding their role in preventing torture and ill-treatment; Ь) передать изоляторы временного содержания из ведения Министерства внутренних дел и следственные изоляторы из ведения Комитета национальной безопасности в ведение Министерства юстиции, а также повысить осведомленность сотрудников Министерства юстиции относительно их роли в деле предотвращения пыток и жестокого обращения;
The International Driver's Document issued by ALPHA-IDL is an official translation of a national or domestic driver's license. Документ Международного Водителя, выпущенный АЛЬФОЙ-IDL - официальный перевод национальных или внутренних водительских прав.
The national legislation of most States provides for stricter norms for inland waterways (up to 0.005 mg-1). В национальных законодательствах большинства государств для внутренних вод приняты более строгие нормы (до 0,005 мг-1).
The Secretary of State for the Home Department has the power to exclude or deport any foreign national from the United Kingdom. Министр внутренних дел уполномочен запретить въезд на территорию Соединенного Королевства или депортировать из страны любого иностранного гражданина.
We must move forward with the process of internal reform, responding to our national and developmental demands and in keeping with our cultural constants. Мы должны продолжить процесс внутренних реформ, отвечающий потребностям нашего национального развития и соответствующий нашим культурным константам.
The Ministry of the Interior and Justice has initiated a national and international case-law review exercise on gender and awareness-raising. Министерство внутренних дел и юстиции приступило к пересмотру национальной и международной юридической практики по гендерной тематике и принимает меры по привлечению внимания к гендерным вопросам.
The Republic of Moldova has ratified nearly all core international human rights treaties, extensively accepting the obligations that derogate and periodically submitting national reports on their implementation. Республика Молдова ратифицировала практически все основные международные договоры по правам человека, всецело взяв на себя обязательства, которые частично отменяют действие внутренних законов, и периодически представляя национальные доклады о выполнении этих договоров.
Domestic resource mobilization is a particularly suitable area for exercising national ownership and to developing and implementing policies that are in line with country needs. Вопрос мобилизации внутренних ресурсов - это та область, в которой проявление национальной ответственности и разработка и осуществление стратегий, отвечающих потребностям страны, представляются особенно уместными.
Tajikistan repoted that there was an agency within the Ministry of Internal Affairs effecting control over issues relating to national passports. Таджикистан сообщил о том, что в Министерстве внутренних дел имеется соответствующая служба, которая осуществляет контроль по вопросам, касающимся национальных паспортов.
The importance of better information about the functioning of national labour markets, including information regarding skill distribution, mobility and wage expectations, is being more appreciated in national policy formulation, and in enhancing quality of labour market services provided at local or national levels. В процессе выработки национальной политики все большее значение отводится задаче получения более полной информации о функционировании внутренних рынков труда, в том числе информации о профессиональном составе, подвижности и ожиданиях рабочей силы в отношении размеров заработной платы, чем прежде.
The Secretariat cooperates closely with the national CBRN team, which was established as an advisory board of the Emergency Management Department of the Ministry of Internal Affairs and is composed of national experts in this field. Секретариат будет тесно сотрудничать с национальной Группой по вопросам химической, биологической, радиационной и ядерной безопасности, которая была создана в качестве консультативного совета Департамента по чрезвычайным ситуациям Министерства внутренних дел и в состав которой входят национальные эксперты в соответствующей области.
Further limitations on foreign ownership of majority shares in national generalist media companies and domestic commercial airlines are also imposed to promote national ownership of these services. Кроме того, существуют ограничения и на право иностранцев владеть контрольным пакетом акций крупных национальных медиа-компаний и внутренних коммерческих авиакомпаний; данные ограничения призваны сохранить эти обслуживающие предприятия в национальной собственности.