Английский - русский
Перевод слова National
Вариант перевода Внутренних

Примеры в контексте "National - Внутренних"

Примеры: National - Внутренних
Access to the National Directorate of Security and Ministry of the Interior detention facilities remained problematic for the Afghan Independent Human Rights Commission and UNAMA. Доступ в Национальный директорат безопасности и в места заключения, находящиеся в ведении министерства внутренних дел, представителей Независимой афганской комиссии по правам человека и МООНСА по-прежнему ограничен.
As indicated in the second periodic report, in 1980 the National Programme for the Integration of Women in Development was established within the National Population Council (CONAPO) of the Ministry of the Interior. Как указано во втором периодическом докладе, в 1980 году Национальный совет по народонаселению (КОНАПО) при Министерстве внутренних дел учредил Национальную программу вовлечения женщин в процесс развития.
The following operational contact points might be mentioned by way of illustration: the Department of International Cooperation, created within the Ministry of the Interior, and the National Central Bureau, placed under the Criminal Investigation Department within the General Office of National Security. В числе органов, поддерживающих оперативные контакты, можно, например, привести Управление по международному сотрудничеству, созданное при министерстве внутренних дел, и Центральное национальное бюро, находящееся в ведении Управления судебной полиции при Генеральном управлении национальной безопасности.
According to Ministry of the Interior figures, they employ over 25,000 people - more than the National Civil Police and nearly as many as the armed forces; other sources estimate their numbers at three times those of the National Civil Police. По данным министерства внутренних дел, в этих фирмах работает свыше 25000 человек, что больше численности сотрудников НГП и сопоставимо с личным составом армии; по оценкам других источников, их число втрое превышает численность НГП.
The reconstituted committee includes the Transitional Federal Government of Somalia Ministers of Defence, Interior and National Security, the Army Chief of Staff, the Police Commissioner and the Head of National Intelligence. В состав воссозданного комитета входят министры обороны, внутренних дел и национальной безопасности Переходного федерального правительства, начальник штаба армии, комиссар полиции и руководитель национальной разведки.
However, despite persistent efforts to support the Independent National Commission for Human Rights, progress in the implementation of its mandate was limited owing to internal divisions. Однако, несмотря на неустанные усилия в поддержку Независимой национальной комиссии по правам человека, из-за внутренних разногласий успех в осуществлении ее мандата был ограниченным.
In Guatemala, collaboration between the Foundation of Forensic Anthropology, the Public Ministry and the National Institute of Forensic Sciences resulted in the identification of five victims of enforced disappearance. В Гватемале, благодаря сотрудничеству между Фондом судебно-медицинской антропологии, министерством внутренних дел и Национальным институтом судебной медицины, было идентифицировано пять жертв насильственных исчезновений.
(b) The Cook Islands National Disability Council was established in partnership with the Ministry of Internal Affairs to improve the coordination of services for persons with disabilities. Ь) Национальный совет по вопросам инвалидности Островов Кука был учрежден в партнерстве с министерством внутренних дел для улучшения координации обслуживания инвалидов.
The National Policy on Decentralization and Local Governance was launched in January 2012, and the Ministry of Internal Affairs was charged with its implementation over a 10-year period. Национальная политика по децентрализации и местному самоуправлению была принята в январе 2012 года, и Министерству внутренних дел было поручено ее осуществление в течение десятилетнего срока.
MINUSCA and UNDP provided technical assistance to the National Electoral Authority in developing an electoral timeline, operational planning and finalizing its internal rules of procedure. МИНУСКА и ПРООН оказали техническую помощь национальному избирательному органу в составлении графика проведения выборов, оперативном планировании и завершении разработки его внутренних правил процедуры.
In June, the Ministry of Internal Affairs and the National Council of Chiefs and Elders publicly condemned these incidents, reiterating regulations on society activities. В июне министерство внутренних дел и Национальный совет вождей и старейшин публично осудили эти акты, подтвердив нормативные положения об общественной деятельности.
The auditors had expressed concern about the recognition of income from National Committees, whom they viewed as internal agents of UNICEF. Ревизоры высказали обеспокоенность в связи с признанием доходов, поступающих от национальных комитетов, которые они рассматривают как внутренних исполнителей ЮНИСЕФ.
Applications declared admissible were transmitted to the Ministry of the Interior, which decided on the merits on the basis of a recommendation by the National Commission. Заявления, объявленные приемлемыми, препровождаются в министерство внутренних дел, которое выносит решение по их существу на основе рекомендаций Национальной комиссии.
Source: Ministry of National Education on the basis of data of the Ministry of Internal Affairs and Administration, as well as the Main Statistical Office. Источник: министерство национального образования на основе данных министерства внутренних дел и администрации, а также Главного статистического управления.
Specialized bodies of the Ministry of the Interior cooperate with specialists from the National Bank of Romania to conduct operational checks of persons likely to carry out dubious financial transactions involving Romanian financial institutions. Специальные подразделения министерства внутренних дел сотрудничают со специалистами Национального банка Румынии в проведении оперативных проверок в отношении лиц, которые способны осуществить сомнительные финансовые сделки с участием румынских финансовых учреждений.
This procedure is coordinated by the National Office for the Protection of Refugees (ONPAR) of the Ministry of the Interior and Justice. Эта деятельность координируется по линии Национального управления по защите беженцев министерства внутренних дел и юстиции.
A total of 80 trainee African peacekeepers were to be trained every year until 2010 at the Russian National Advanced Training Institute for Interior Ministry Personnel. Ежегодно в Российском национальном институте переподготовки сотрудников Министерства внутренних дел до 2010 года должны будут проходить подготовку 80 миротворцев из Африки.
During the January Uprising the prince was a member of the National Government of Romuald Traugutt, where he served as a head of the Department of Internal Affairs. Во время январского восстания князь был членом Национального Правительства Ромуальда Траугутта, где он занимал должность директора Департамента внутренних дел.
An exception is the Eastern National Guard District, which handles military units stationed in the territory of the Far Eastern Federal District. Исключение составляет Восточное региональное командование, которое управляет формированиями внутренних войск дислоцированных на территории Дальневосточного федерального округа.
The logistical side of preparing for elections was the responsibility of the Ministry of the Interior, while the National Electoral Commission was responsible for their organization. Материально-техническое обеспечение выборов возлагается на министерство внутренних дел, а Национальная избирательная комиссия несет ответственность за их организацию.
National efforts for endogenous capacity-building in science and technology will be supported by a mechanism involving a combination of resources through the pooling of domestic and external resources at the country and regional levels. Национальные усилия по созданию национального научно-технического потенциала будут опираться на механизмы, предусматривающие объединение внутренних и внешних ресурсов на страновом и региональном уровнях из различных источников.
The Georgian National Guard was sent to free them, causing serious armed clashes with troops of the Ministry of the Interior of Abkhazia. Для их освобождения были направлены подразделения Национальной гвардии Грузии, что привело к серьезным вооруженным столкновениям с подразделениями министерства внутренних дел Абхазии.
As recommended in my previous reports, it also remains necessary for attention to be given to the strengthening of the National Civil Police mechanisms of internal control. Как уже ранее рекомендовалось в моих предыдущих докладах, необходимо также продолжать уделять внимание укреплению внутренних механизмов контроля национальной гражданской полиции.
Within Cambodia, such documents can be found at the Documentation Center, the National Archives, the Tuol Sleng Museum and the Ministry of the Interior. В Камбодже такие документы можно найти в Документационном центре, национальном архиве, музее Туол Сленг и министерстве внутренних дел.
Some countries have set up National Desertification Funds as part of the National Action Programme process, which serve as local and easily accessible sources of funding for the implementation of Programme priorities. В ряде стран в рамках процесса осуществления национальных программ действий были учреждены национальные фонды по борьбе с опустыниванием, которые служат в качестве внутренних и легко доступных источников финансовых средств для реализации приоритетных задач национальных программ действий.