| The Independent National Commission on Human Rights initially focused on administrative internal matters. | Независимая национальная комиссия по правам человека в начале своей работы сосредоточилась на внутренних административных вопросах. |
| UN-Women continued to provide technical support to the Ministry of the Interior in line with the National Strategy to Combat Violence against Women. | Структура «ООН-женщины» продолжала оказывать техническую поддержку министерству внутренних дел в рамках Национальной стратегии по борьбе с насилием в отношении женщин. |
| But not all provide information about National (domestic) norms with regard to transfer issues. | Однако не все представляют информацию о национальных (внутренних) нормах по вопросам передачи. |
| Source: Immigration and National Registration Department, Ministry of Home Affairs. | Источник: Департамент иммиграции и национальной регистрации, Министерство внутренних дел. |
| The representative of the Ministry of Interior and Coordination of National Government of Kenya discussed the linkage between poverty and disability. | Представитель министерства внутренних дел и координации национального правительства Кении рассмотрела вопрос о взаимосвязи между нищетой и инвалидностью. |
| The registration of the National Party was repeatedly refused by the Ministry of the Interior. | Министерство внутренних дел неоднократно отказывало "Национальной партии" в регистрации. |
| All regional centres communicate with the National Centres using internal telecommunication systems. | Все региональные центры связаны с национальными диспетчерскими центрами с помощью внутренних телекоммуникационных систем. |
| Such liaisons are deployed at the Ministry of the Interior, Croatian National Bank, Customs Administration and Tax Authority. | Такие сотрудники находятся в министерстве внутренних дел, Национальном банке Хорватии, Таможенном управлении и Налоговом управлении. |
| The Ministry of Home Affairs, National Security Division, Prime Minister's Department, Royal Malaysia Police and the Malaysian Immigration Department. | Министерство внутренних дел, Управление национальной безопасности, Канцелярия премьер-министра, Королевская полиция Малайзии и Департамент по вопросам иммиграции. |
| It was attended by judges, lawyers, procurators' office staff and employees of the Ministry of Internal Affairs and the National Security Service. | В семинаре принимали участие судьи, адвокаты, работники прокуратуры, министерства внутренних дел и Службы национальной безопасности. |
| UNAR has a representative within the above mentioned National Monitoring Centre on Sports Events based ad the Ministry of the Interior. | ЮНАР имеет своего представителя в вышеупомянутом Национальном центре по наблюдению за проведением спортивных мероприятий, действующем при Министерстве внутренних дел. |
| The Council may also be addressed by the Interior Minister on other fundamental aspects of preventing a revival of National Socialist activities. | Министр внутренних дел может также обращаться к Совету по поводу других имеющих существенное значение аспектов, связанных с предотвращением возрождения национал-социалистической деятельности. |
| Grytsak V.N Scientific Bulletin of the National Academy of Internal Affairs of Ukraine, 1999. | Грицак В. Н. Научный вестник Национальной академии внутренних дел Украины, 1999. |
| In 1923, the Department of Interior declared the Mound City Group a National Monument, to be administered by the Federal government. | В 1923 г. департамент внутренних дел США объявил Маунд-Сити национальным памятником США в ведении федерального правительства. |
| US Department of the Interior: National Park Service. | Министерство внутренних дел США: National Park Service. |
| During this visit he also attended the National Prayer Breakfast on 30 January 1992. | Также именно при нём появилось знамя внутренних войск 30 января 2002 года. |
| National saving decreased, especially in the public sector. | Уменьшился объем внутренних сбережений, особенно в государственном секторе. |
| The Minister of the Interior and the Director-General of National Documentation and Migration were also executed. | Также были казнены министр внутренних дел и генеральный директор по вопросам национальной документации и миграции. |
| This must include further substantive reform of the Ministries of Defence and of the Interior as well as the National Security Directorate. | Сюда необходимо включить дальнейшую существенную реформу министерства обороны и министерства внутренних дел, а также управления национальной безопасности. |
| National standards can also contribute to the creation of domestic niche markets, as occurred in Brazil. | Национальные стандарты могут также способствовать созданию внутренних нишевых рынков, как это произошло в Бразилии. |
| It was promoted in 2001 by the Ministry of the Interior, the UNHCR and the National Association of Italian Town Councils. | Ее осуществлением в 2001 году занимались Министерство внутренних дел, УВКБ и Национальная ассоциация городских советов Италии. |
| Following further negotiations, this process was completed on 8 June with the confirmation of the Ministers of Defence, Interior and National Security. | После дополнительных переговоров этот процесс был завершен 8 июня, когда были утверждены министры обороны, внутренних дел и национальной безопасности. |
| National efforts are the basis for mobilizing all efforts to achieve development and the creation of a stimulating domestic investment environment. | Национальные усилия составляют основу для мобилизации всех усилий по достижению развития и создания внутренних условий, стимулирующих капиталовложения. |
| Most notably, the Government established, after lengthy internal but inclusive debate, the Independent National Electoral Commission. | Наиболее примечательно то, что правительство, после длительных, но всеобъемлющих внутренних обсуждений учредило Независимую национальную избирательную комиссию. |
| These regulations were used by the Swedish National Road Administration when writing their internal regulations for road tunnels, Tunnel 99. | Эти правила использовались Национальной администрацией автомобильных дорог Швеции при подготовке внутренних правил, касающихся автодорожных туннелей, "Туннель 99". |