Английский - русский
Перевод слова Individuals
Вариант перевода Человек

Примеры в контексте "Individuals - Человек"

Примеры: Individuals - Человек
The source reports that the NSA has banished 90 individuals to remote areas or detained them in political prison camps for conspiring with Kim Seong Do to communicate with persons outside the Democratic People's Republic of Korea, through producing films and for other suspicious acts. Источник сообщает, что МГБ выслало 90 человек в отдаленные районы или заключила их в политические тюремные лагеря за сговор с Ким Сон До на предмет установления контактов с лицами, живущими за пределами Корейской Народно-Демократической Республики, путем производства фильмов и других подозрительных действий.
On the basis of this review, the Committee decided to remove the listings of 3 of the 13 individuals, at the request of the designating State pursuant to paragraph 26 of resolution 2083 (2006). На основе своего обзора Комитет постановил исключить позиции, касающиеся 13 человек по просьбе государства, предложившего кандидатов для включения в перечень, согласно пункту 26 резолюции 2083 (2006).
As at August 2012, 1,932 individuals had been named in criminal proceedings for crimes against humanity in Argentina, of whom 1,597 had been or were currently under investigation (319 had died and 16 been declared incompetent). По состоянию на август 2012 года фигурантами уголовных процессов по преступлениям против человечности в Аргентине являлись 1932 человека, в отношении 1597 из которых были предприняты или совершаются в настоящее время следственные действия (319 человек умерло, и 16 человек были признаны недееспособными).
On the night of 17 October 2010, the mayor and the municipal police commissioner of Bujumbura, accompanied by 11 unidentified individuals, threw two severely injured persons in front of the hospital. В ночь на 17 октября 2010 год мэр и начальник муниципальной полиции Бужумбуры в сопровождении 11 человек, личность которых не была установлена, выбросили из машины перед госпиталем двух сильно избитых человек.
Compared with the previous year, the membership of such associations and individuals not belonging to any group had visibly fallen by 7,900, to 56,600 (as against 64,500 in 1993). По сравнению с предыдущим годом количество членов таких ассоциаций и отдельных лиц, не организованных в группировки, сократилось на 7900 человек и составило 56600 (в 1993 году - 64500 человек).
An additional four 37-man manual clearance teams were trained and fielded during the reporting period, bringing the total number of individuals trained in activities related to mine clearance to 285 during the past three months. В течение нынешнего отчетного периода были подготовлены и направлены на места еще четыре группы по разминированию по 37 человек каждая, в результате чего за последние три месяца общее число специалистов, подготовленных для деятельности, связанной с разминированием, достигло 285 человек.
As on 31 December 2003, 19,530 individuals had been born abroad, their number having been 10,901 in 1995. По состоянию на 31 декабря 2003 года за границей родились 19530 человек, тогда как в 1995 году родившихся за границей насчитывалось 10910 человек.
To date - that is, since the establishment of UNMIK last year - a total of some 860,740 individuals have voluntarily returned to Kosovo, that is, since June 1999. К настоящему времени, с момента учреждения МООНВАК в июне прошлого года, в Косово добровольно вернулись в общей сложности 860740 человек.
The percentage of individuals over 65 years of age is 5,90. 28% of the population is under 15 years. 44.747.000 people live in urban areas while 27.318.000 people live in rural parts. 28% населения имеют возраст меньше 15 лет. 44747000 человек живут в городах и 27318000 в сельских населенных пунктах.
The joint secretariat of the Afghan Peace and Reintegration Programme reported that, as at 15 August, a total of 8,880 individuals, including 803 commanders, had joined the programme, and 6,794 weapons had been collected. Объединенный секретариат Афганской программы мира и реинтеграции сообщил, что по состоянию на 15 августа в программе приняло участие 8880 человек, в том числе 803 командира, и было принято 6794 единиц оружия.
At the same time, however, the arrest of a number of armed individuals in the Karurama transit site in Cibitoke late in June, and later in Bujumbura Rural Province, were indications that gaps existed in the screening procedures at the border. В то же время арест нескольких вооруженных человек в транзитном лагере Карурама в Чибитоке в конце июня, а позднее в провинции Бужумбура Рюраль говорит о недостатках в организации контроля на границе.
On 24 July 2003, the Committee issued a press release deploring the execution of six individuals in Uzbekistan whose cases were pending before the Committee, despite the fact that requests for interim measures of protection had been issued. 24 июля 2003 года Комитет выпустил пресс-релиз, в котором выразил сожаление по поводу казни шести человек в Узбекистане, дела которых рассматривались в Комитете, несмотря на просьбу о принятии временных мер защиты.
The game, traditionally played by cadets at the National Defense Academy (NDA) of Japan on its anniversary, is famous for its size, wherein two teams of 150 individuals each vie for control of a single large pole. Игра курсантов Национальной академии обороны Японии, традиционно проводящаяся каждый ноябрь на годовщину академии, славится своим размахом - в ней участвуют две команды по 150 человек каждая.
Despite their losses, the remnant of the Ikhwan tribesmen went on with their rebellion by attacking the Awazim tribe in Arabia on 5 October 1929, resulting in the deaths of some 250 individuals. Несмотря на понесённые потери, остатки ихванов продолжили боевые действия, напав на аравийское племя авазим 5 октября 1929 года, в результате чего было убито 250 человек.
150 individuals would assemble, along with your bulletproof presidential limousine, your chase and follow car, your ambulance, two unmarked vehicles, as well as the sharpshooters and the marine guard... Соберутся 150 человек, вместе с бронированным президентским лимузином, вашими машинами сопровождения и скорой, двумя незаметными автомобилями, а также снайперы и морские пехотинцы... нет.
Eighty-one individuals brought to the Vila Nova quartering area subsequently left and turned themselves over to the Angolan National Police, claiming that they had been forcibly recruited for quartering. Восемьдесят один человек из числа доставленных в район расквартирования в Вила-Нове впоследствии покинули его и сдались Ангольской национальной полиции, заявив, что их насильственно завербовали для целей расквартирования.
Furthermore, nearly 5,000 indigenous households (about 26,000 individuals) are going to be affected by the sedimentation and flooding to be expected from the reservoir's eventual siltation, and more than 3,000 households will be affected by watershed management. Ожидается, что еще почти 5000 семей коренного населения (примерно 26000 человек) пострадают от подъема воды из-за заиливания водохранилища, а на более чем 3000 семей повлияют мероприятия по управлению водосбором.
Following inquiries conducted on the subject, it was found that the community served by the foundation, which numbers 11 individuals, is not located in Kirikhan and the church is not used for worship. В результате расследования выяснилось, что община этого фонда, насчитывающая 11 человек, находится не в Кирихане и что в эту церковь больше никто не ходит.
After an allegedly unfair trial, six individuals were reportedly sentenced to death on 28 June for their involvement in the bombings. Bakhadir Ruzmetov reportedly may also face the death penalty. 28 июня после судебного разбирательства, которое, как утверждается, не было справедливым, шестерых человек, по сообщениям, приговорили к смертной казни за участие во взрывах бомб.
We hoped to reach 1.5 million individuals, but there are no telephones or post offices in the rural areas of Honduras, as there are perhaps in Sweden and Switzerland. Мы надеялись, что сможем опросить 1,5 миллиона человек, но в сельских районах Гондураса нет телефонов или почтовых отделений, как, например, в Швеции или Швейцарии.
Now, in Cochabamba, Bolivia, at the World People's Conference on Climate Change and the Rights of Mother Earth, 20,000 individuals of many nationalities have come together in order to agree upon, inter alia, a declaration of the rights of Mother Earth. Сейчас в Кочабамбе, Боливия, на Всемирную конференцию по изменению климата собрались почти 20000 человек из разных стран для того, чтобы сообща достичь договоренности в отношении, в частности, декларации о правах Матери-Земли.
Of the 913 individuals vetted for the 22nd programme of admission of national police cadets, 877 cadets, including 60 women, were recommended for graduation on 20 May 2011. В 22й набор курсантов было зачислено 913 человек; 877 из этих курсантов, в том числе 60 женщин, были рекомендованы к получению диплома 20 мая 2011 года.
For the main residences the number of persons is given (more than 8 out of 10), one "imputes" for the dwelling as many individuals as the FLNE indicates in the household. Поскольку число обитателей основного жилья обычно известно (более чем в восьми из десяти случаев), вменяется такое количество человек, какое насчитывает домохозяйство согласно карточке необследованного жилья.
The unprecedented human mobility and cultural exchange that characterized globalization brought exposure to other forms of thought, expression and religious beliefs and individuals should be free not only to practise their faith but also to uphold it or change it without fear of coercion, intimidation or violence. Каждый человек должен быть свободен не только в отправлении религиозных культов, но и в отстаивании своих прав на свободу религии или возможность смены религии без боязни принуждения, устрашения или насилия.
IMO reported that it had conducted 75 country needs assessments and advisory missions, in addition to 72 national and 62 regional seminars, workshops and courses that had resulted in the training of some 6,220 individuals. ИМО сообщила о том, что она провела 72 национальных и 62 региональных семинара, практикума и учебных курса, в которых принимали участие почти 6220 человек, при этом она также провела 75 оценок страновых потребностей и консультативных миссий.