Английский - русский
Перевод слова Individuals
Вариант перевода Человек

Примеры в контексте "Individuals - Человек"

Примеры: Individuals - Человек
The crew, consisting of 17 individuals, including a WFP international consultant and three WFP local staff, were removed and held in custody while the barge was looted and vandalized and the crew stripped of their personal belongings. Экипаж в составе 17 человек, включая международного консультанта МПП и трех местных сотрудников МПП, был увезен и заключен под стражу, баржа разграблена и разгромлена, а личные вещи экипажа унесены.
They also indicated that approximately 16 individuals were currently being held there and that there were armed guards on the roof of the house and inside, in addition to the two armed guards stationed outside the front door. Они также указали, что в настоящее время в доме содержится приблизительно 16 человек и на крыше дома и внутри него размещена вооруженная охрана в дополнение к двум вооруженным часовым, находящимся у ворот.
accreditation of more than 700 individuals on behalf of NGOs at the most recent session of the Commission on Human Rights, held at Geneva in February and March 1994. Так, на последней сессии Комиссии по правам человека, которая проходила в феврале и марте 1994 года в Женеве, в качестве представителей НПО было аккредитовано более 700 человек.
There were 29 indigenous peoples in the north of the Russian Federation - a total of 181,600 individuals living in an area of 11 million square kilometres, which represented 64 per cent of the total area of Russia. На Севере Российской Федерации насчитывается 29 коренных народов, или в общей сложности 181600 человек, проживающих на территории 11 млн. км2, что составляет 64% пространства России.
This leaves six individuals remaining on the list, the former leader of the Armed Forces Revolutionary Council junta and five others who have been indicted by the Special Court for Sierra Leone. Таким образом, в списке остается 6 человек: бывший лидер Революционного совета вооруженных сил хунты и еще 5 человек, осужденных Специальным судом по Сьерра-Леоне.
Training 1,400 individuals (doctors, paramedics, voluntary workers, community leaders, soldiers, police officers), providing them with basic knowledge of the disease; Обучение 1400 человек (врачи, младший и средний медицинский персонал, добровольцы, руководители общин, военнослужащие, полицейские) основам борьбы с этим заболеванием;
However, such incentives have to take into account the needs of developing countries, recognizing that the human genome is a common heritage and also recognizing the preservation of human dignity so that individuals are not viewed merely as genes. Однако, создавая эти стимулы, следует учитывать потребности развивающихся стран, исходя из признания того, что геном человека представляет собой всеобщее достояние и что необходимо оберегать человеческое достоинство, не допуская, чтобы человек рассматривался как простой набор генов.
More than 100 individuals, mainly indigenous leaders from Central Africa and other countries, are on the mailing list and receive and exchange information on a regular basis on indigenous and minority issues in the subregion. Более 100 человек, преимущественно лидеров коренных народов Центральной Африки и других стран, включены в рассылочный список и регулярно получают информацию о коренных народах и меньшинствах в субрегионе и обмениваются ею.
Over the last three months these conflicts have led to a spectacular increase in the number of displaced persons - now 140,000 individuals - and have exacerbated the insecurity within and around the twelve refugee camps, as well as in the towns and villages. За последние три месяца эти конфликты привели к значительному росту числа перемещенных лиц - сейчас их насчитывается 140000 человек - и обострению обстановки в плане безопасности в 12 лагерях для беженцев и вокруг них, а также в городах и деревнях.
Once the project is approved and the course is ready for delivery, it is expected that up to 270 individuals will be trained at the site, in first deliveries alone. Предполагается, что, когда проект будет утвержден, а курс будет готов для проведения, на каждом объекте только в рамках первых занятий пройдет обучение до 270 человек.
The contribution consists of 2 helicopters and 13 personnel (3 flight crew comprised of 3 individuals per flight crew, and 4 ground personnel). По этой линии предоставляются 2 вертолета и 13 человек экипажа (3 летных экипажа по 3 человека, а также 4 человека наземного персонала).
All individuals and public institutions should respect and accommodate the culture, language and religion of others within an Australian legal and institutional framework where English is the primary language. каждый отдельный человек и все государственные учреждения должны уважать и учитывать особенности культуры, языка и религии других лиц в рамках правовой и институциональной структуры Австралии, где основным языком является английский;
As of 1 January 1995, individuals over 65 years of age numbered 8.7 million (60.9 per cent of them female) or 15 per cent of the population, while the 0 to 19-year-old cohort continued to shrink. На 1 января 1995 года лица в возрасте старше 65 лет насчитывались 8,7 млн. человек (60,9% - женщины), или 15% общей численности населения, в то время как численность молодежи в возрасте от 0 до 19 лет продолжает сокращаться.
On 2 March, in Epinay-sur-Seine (93), two persons leaving the synagogue were hit by beer bottles thrown by two individuals hiding on a footbridge; 2 марта в Эпине-сюр-Сен (93) в двух человек, выходивших из синагоги, были брошены бутылки с пивом двумя лицами, спрятавшимися на перекидном мостике;
To date only two articles of the draft have been adopted, article 5, "Every indigenous individual has the right to a nationality" and article 43, "All the rights and freedoms recognized herein are equally guaranteed to male and female indigenous individuals". На сегодняшний день принято только две статьи проекта: статья 5 «Каждый человек из коренного народа имеет право на гражданство» и статья 43 «Все права и свободы, признанные в настоящей Декларации, в равной мере гарантируются мужчинам и женщинам коренных народов».
Some 700,000 individuals - Ukrainian citizens, citizens of other countries and stateless persons - had appealed to the Commissioner for Human Rights in the eight years since the post had been created. За восемь лет, прошедших со времени учреждения этого института, к Уполномоченному по правам человека обратилось с жалобами около 700000 человек, в том числе украинских граждан, граждан других стран и лиц без гражданства.
As a result of the investigations made by the Human Rights Unit of the Prosecution Service, at December 1999 there were at 297 individuals detained, of whom 183 were members of the self-defense groups, 69 were agents of the State and 45 were guerrillas. С другой стороны, важно подчеркнуть, что в результате расследований, проведенных Отделом по правам человека прокуратуры, в декабре 1999 года были задержаны 297 человек, из которых 183 являлись членами групп самообороны, 69 - агентами государства и 45 относились к числу подрывных элементов.
Expenditure in 2001/2002 amounted to $441,100 ($285,000 for training fees and $156,100 for travel related to training) for the training of 2,676 individuals. Расходы на профессиональную подготовку 2676 человек в 2001/02 году составили 441100 долл. США (285000 долл. США на оплату профессиональной подготовки и 156100 долл. США на покрытие связанных с ней путевых расходов).
In accordance with its mandate, the Electoral Assistance Division maintains a roster of election experts that now includes approximately 1,100 individuals from every region, with a variety of language skills, fields of expertise and levels of experience. В соответствии со своим мандатом Отдел по оказанию помощи в проведении выборов ведет реестр экспертов по организации выборов, который в настоящее время включает примерно 1100 человек из каждого региона с различными языковыми навыками, знаниями и опытом.
Using information based only on claimant names as provided by the Philippines, all but 63 of the individuals listed were found in the Commission's database. С использованием информации, основывающейся только на фамилиях заявителей, представленных Филиппинами, в базе данных Комиссии удалось найти претензии всех перечисленных заявителей, кроме 63 человек.
Since the inception of the project in 2001, UNODC, in partnership with the International Labour Organization and 264 local educational institutions and municipalities, has assisted over 22,200 young people, created 90 new microenterprises and strengthened 122 existing ones, providing employment to over 2,000 individuals. С начала осуществления этого проекта в 2001 году ЮНОДК в партнерстве с Международной организацией труда и 264 местными учебными заведениями и муниципалитетами оказало помощь свыше 22200 молодых людей, создало 90 новых малых предприятий и укрепило 122 существующих малых предприятия, обеспечив занятость для свыше 2000 человек.
During her visit to Somalia in November 1999, the independent expert visited the village and was told that, during the invasion of the village by Aideed's group, about 60 individuals had been rounded up and taken to Baidoa, where they were shot. Во время посещения Сомали в ноябре 1999 года независимый эксперт побывала в этой деревне, где ей рассказали о том, что во время вторжения в нее группы Айдида около 60 человек были захвачены, вывезены в Байдоа и там расстреляны.
Thus, for the period from 1 May 1998, the COM Committee seeks compensation for the support and salary payments in relation to 605, not 625, individuals. Таким образом, за период, начавшийся 1 мая 1998 года, Комитет испрашивает компенсацию за выплаты материальной помощи и зарплаты не на 625, а на 605 человек.
In one of the first studies of its kind, the McKinsey Africa Consumer Insights Center surveyed 13,000 individuals from 15 cities in ten of the continent's 54 countries in 2011 and 2012. В одном из первых исследований такого рода Африканский центр исследования потребительского спроса МакКинси опросил 13000 человек из 15 городов в десяти из 54 стран континента в 2011 и 2012 годах.
So far, the Tribunal has confirmed 26 indictments issued in respect of 43 individuals, 31 of whom are being held at the detention facility in Arusha. До настоящего времени Трибунал утвердил 26 обвинительных заключений в отношении 43 человек; из этого числа 31 человек в настоящее время содержится в следственном изоляторе в Аруше.