Английский - русский
Перевод слова Individuals
Вариант перевода Человек

Примеры в контексте "Individuals - Человек"

Примеры: Individuals - Человек
There is, for example, a project that's underway to sequence a thousand individuals - their genomes - from different parts of the world. В процессе реализации, например, находится проект по определению последовательности ДНК тысячи человек, чьи геномы из разных частей мира.
It was further agreed that the first group of trainees was to consist of no less than four individuals. Кроме того, было достигнуто согласие о том, что первая группа стажеров будет состоять не менее чем из четырех человек.
Since the outbreak of the civil war in southern Sudan in 1983, it is estimated that at least 1.2 million individuals have lost their lives. С 1983 года, когда на юге Судана разразилась гражданская война, по оценкам, погибли по меньшей мере 1,2 миллиона человек.
In the former Sector West, there have been signs of a small return of the Serb population, involving perhaps about 50 individuals. По некоторым данным, небольшая часть сербского населения, в количестве до 50 человек, вернулась на территорию бывшего сектора "Запад".
As yet, the number of releases is low, with only some 40 individuals freed during the month of July. Пока что число освобождаемых невелико: так, в июле было освобождено каких-нибудь 40 человек.
A group of 16 individuals led by a security officer assaulted Ambassador Bashir Muhammad al-Hasan, deputy chief of mission, at his home. Группа в составе 16 человек во главе с офицером службы безопасности совершила нападение на заместителя главы представительства посла Башира Мухаммада аль-Хасана в его доме.
Pakistan reported two bomb blasts causing not only extensive damage to the Egyptian Embassy but also the death of 18 persons and injuries to over 60 individuals. Пакистан сообщил о взрывах двух бомб, в результате которых был не только нанесен значительный ущерб зданию посольства Египта, но и погибли 18 и были ранены более 60 человек.
The largest cells, intended to hold 15 individuals, may actually hold up to 57 men. В самых больших камерах, предназначенных для содержания 15 человек, в настоящее время могут размещаться до 57 человек.
However, our 1993 data show that of the 100 individuals seconded to United Nations agencies, only 5 qualified for the equalization allowance. В то же время наши данные за 1993 год показывают, что из 100 человек, прикомандированных в учреждения Организации Объединенных Наций, лишь 5 человек имели право на уравнительное пособие.
There was first the Board of Administrators, made up of five individuals who could be proposed by the Sixth Committee and elected by the General Assembly. Во-первых, это совет администраторов в составе пяти человек, которых может предлагать Шестой комитет и избирать Генеральная Ассамблея.
In the 1990 census, 1.9 million individuals, or less than 1 per cent of the population, identified themselves as Native Americans. По данным опроса 1990 года 1,9 млн. человек, или менее 1% населения, считают себя коренными американцами.
Between January and the end of September, 101 individuals had reportedly been killed during 50 such incidents. Согласно сообщениям, в период между январем и концом сентября в ходе 50 таких инцидентов был убит 101 человек.
TEC named a mixed group of 11 individuals to IBA, an autonomous body that will regulate broadcasting in the country on a permanent basis. ПИС назначил смешанную группу в составе 11 человек и включил ее в НОТРВ - самостоятельный орган, который будет регулировать вопросы радиовещания в стране на постоянной основе.
A smaller group, of approximately 70 individuals, appears to have been taken to a meadow near Kravica and shot along the river bank. Менее многочисленная группа в составе приблизительно 70 человек, как представляется, была отведена на луг около Кравицы и расстреляна на берегу реки.
In the first quarter of 1999, UNHCR assisted the voluntary repatriation of some 25,000 Cambodians, while an estimated 11,000 individuals returned spontaneously. В первом квартале 1999 года УВКБ оказало содействие добровольной репатриации около 25000 камбоджийцев, причем, согласно оценкам, 11000 человек возвратились спонтанно.
The current population of the nation is estimated to have grown to 56,219 individuals. По оценкам, в настоящее время численность населения страны продолжает увеличиваться и составляет 56219 человек.
The Government has adopted no special measures to safeguard and protect individuals and entities working for the protection of human rights. Правительство не приняло специальных мер, направленных на обеспечение гарантий и защиты лиц и организаций, действующих в области защиты прав человек.
What would anyone in his full senses expect of such individuals or groups? Что может любой здравомыслящий человек ожидать от таких лиц или групп?
Investing in health was a means of accelerating economic development since good health increased the economic productivity of individuals and the economic growth rate of countries. Вложение капитала в сферу здравоохранения является средством ускорения экономического развития, поскольку здоровый человек более производителен и способствует экономическому росту страны.
It was directed at forest owners as well as at professional foresters and intended to reach 70-100000 individuals. Она предназначена для лесовладельцев, а также профессиональных работников лесного хозяйства, при этом планируется, что ею будет охвачено 70-100000 человек.
According to a witness interviewed by the Rapporteur, five of the seven individuals murdered in one attack were women. По сообщениям свидетельницы, во время одного из инцидентов погибли семь человек, в том числе пять женщин.
On 12 December 1996, a first group of 48 individuals was naturalized under this system. В этой связи 12 декабря 1996 года была начата процедура натурализации первой группы из 48 человек.
The Special Rapporteur remains concerned about the six individuals who have been detained for longer than six months without trial in the regional prison in Beli Manastir. Специальный докладчик по-прежнему обеспокоена судьбой шести человек, которые содержатся под стражей более шести месяцев без судебного разбирательства в районной тюрьме в Бели-Манастире.
Over 64 individuals, including women and children, were injured in the attack, some of them critically. Свыше 64 человек, включая женщин и детей, в результате нападения получили ранения, в ряде случаев - тяжелые.
Between June 1996 and June 1997, over 1,400 individuals took part in the programme. В период с июня 1996 года по июнь 1997 года подготовку в рамках программы прошли более 1400 человек.