| In Veneto, instead, there was a marked increase of 3,700 individuals. | В Венеции же было зарегистрировано ощутимое увеличение на З 700 человек. |
| This campaign elicited more than 7,400 applications for the 55 posts from almost 4,000 individuals. | В результате проведения этой кампании было получено более 7400 заявлений на 55 должностей почти от 4000 человек. |
| In 2003 alone, 2,600 individuals, including 300 minors, who had benefited under the Decree had withdrawn from illegal armed groups. | В одном только 2003 году из состава незаконных вооруженных формирований выбыло 2600 человек, в том числе 300 несовершеннолетних, которые воспользовались положениями этого декрета. |
| These funds could help up to 10,000 low-income individuals and families across Ontario. | Эти средства позволяют оказывать помощь 10000 человек и их семьям по всей провинции. |
| At least eight identified individuals remained to be accounted for. | На тот момент еще предстояло выяснить судьбу по крайней мере 8 человек, личность которых была установлена. |
| A key informant of the Panel indicated that on average 2,000 individuals mined this large concession six days a week. | Один из главных информаторов Группы сообщил о том, что в среднем 2000 человек разрабатывают эту крупную концессию шесть дней в неделю. |
| Currently, 17 individuals are on trial in seven cases. | В текущий момент ведутся судебные разбирательства в отношении 17 человек, проходящих по семи делам. |
| A total of 21,000 individuals, mainly Rwandan citizens, visited the Centre in 2001. | В 2001 году Центр посетили 21000 человек, в основном граждане Руанды. |
| Unfortunately, this approach does not address the question of how individuals acquire and enjoy basic human rights. | К сожалению, этот подход не дает ответа на вопрос о том, как человек получает основные права человека и как он пользуется ими. |
| The results of those emergency and structural measures are already benefiting 4 million individuals who were previously denied the right to a daily meal. | Результатами этих чрезвычайных структурных мер уже воспользовалось 4 млн. человек, которые ранее были лишены возможности питаться каждый день. |
| It is unacceptable that so many fugitives - 17 individuals accused of the most serious crimes - remain at large. | Недопустимо, что на свободе остается так много беглецов - 17 человек, причем обвиняемых в наиболее тяжелых преступлениях. |
| Since the war began in Afghanistan, the United States has captured, screened and released more than 10,000 individuals. | С начала войны в Афганистане, Соединенные Штаты захватили, проверили и освободили приблизительно 10000 человек. |
| In 1999, about 1,260,000 individuals benefited from these schemes. | В 1999 году пособиями по линии этих схем пользовались 1260000 человек. |
| Traditional Somali methods of peacemaking and bridge-building were instrumental in leading to the selection of 650 individuals as official delegates. | Традиционные сомалийские методы установления мира и преодоления разногласий сыграли важную роль в отборе 650 человек в качестве официальных делегатов. |
| To date, 258 individuals from 39 countries have participated in the activities of the Centre. | К настоящему времени в мероприя-тиях Центра приняли участие 258 человек из 39 стран. |
| In other countries of the region such as Pakistan and Nepal, caste-based discrimination continues to marginalize millions of individuals. | В других странах данного региона, таких, как Пакистан и Непал, основанная на кастовой принадлежности дискриминация по-прежнему приводит к маргинализации миллионов человек. |
| In 1992, the National Adult Literacy Survey was conducted with a sample of 26,000 individuals. | В 1992 году было проведено национальное обследование грамотности среди взрослого населения по выборке в 26000 человек. |
| Some 2,300 individuals, not including the staff of Permanent Missions, participated. | В ней приняли участие около 2300 человек, не считая сотрудников постоянных представительств. |
| All told, there were over 140 ethnic groups living in Estonia, some represented by only a handful of individuals. | В общей сложности в Эстонии проживает свыше 140 этнических групп, иногда насчитывающих несколько человек. |
| The world is faced with the chronic poverty of 3 billion individuals, half of whom are children. | Мир сталкивается с хронической нищетой З миллиардов человек, половину из которых составляют дети. |
| As of the end of 2001, since the implementation of the said law, nine individuals were arrested for three cases. | По состоянию на конец 2001 года с момента принятия указанного закона по трем делам были арестованы девять человек. |
| Since July 2001, a total of 129 individuals, including leading RUF members, have been set free. | С июля 2001 года было освобождено в общей сложности 129 человек, включая высокопоставленных членов ОРФ. |
| Currently, 26 individuals are in detention, 24 of whom are charged with murder. | В настоящее время 26 человек находятся под стражей, 24 из них предъявлены обвинения в совершении убийств. |
| According to official statistics, the number of HIV-positive individuals last June was 245,000. | В июне этого года, по официальной статистике, число ВИЧ-инфицированных составляло 245000 человек. |
| Several thousand more were rescued by fishermen and other individuals with small boats. | Рыбаки и другие люди, имевшие небольшие лодки, спасли еще несколько тысяч человек. |