Английский - русский
Перевод слова Individuals
Вариант перевода Человек

Примеры в контексте "Individuals - Человек"

Примеры: Individuals - Человек
In January 1771 the oppression of czarist administration forced a larger part of Kalmyks (33 thousands households or approximately 170 thousands individuals) to migrate to Dzungaria. В января 1771 года хан Убаши возглавил откочёвку бо́льшей части калмыков (около 33 тысячи кибиток и около 170 тысяч человек) из русского Поволжья в Джунгарию.
On 23 August 2014, the Syrian regime air force dropped barrel bombs on the Altabqa National Hospital in Raqqa, killing 10 individuals, including doctors, nurses and patients, and completely destroying the hospital. 23 августа 2014 года военно-воздушные силы сирийского режима сбросили бочковые бомбы на государственную больницу «Эт-Табка» в Эр-Ракке, в результате чего погибли 10 человек, в том числе врачи, младший медицинский персонал и пациенты, и было полностью уничтожено здание больницы.
In addition, 30 individuals, including 5 children allegedly associated with armed groups, are being illegally held in the MNLA-run detention facility in Kidal (see also para. 47). Кроме того, в следственном изоляторе в Кидале, находящемся в ведении НДОА, незаконно содержится 30 человек, в том числе пять детей, которые предположительно были связаны с вооруженными группами (см. также пункт 47).
About 40 individuals were charged with participation in, or organization of an unauthorized public demonstration under the Code on Administrative Infringements, and sentenced to up to 15 days in prison or a fine. Примерно четырем десяткам человек было предъявлено обвинение в участии в несанкционированной массовой демонстрации или ее организации на основании Кодекса об административных правонарушениях; эти лица подверглись наказанию в виде лишения свободы на срок до 15 суток или штрафа.
In 2003, 19 people were arrested and 5 search warrants were issued against non-identified individuals, in connection with antisemitic offenses. В 2003 году 19 человек были арестованы и 5 ордеров на обыск были выданы против лиц, которые не были идентифицированы, в связи с антисемитскими преступлениями.
The Hanshu (which describes events up to 23 CE) mentions that it had 500 households, 3,500 individuals and 500 persons able to bear arms. Ханьшу, описывая события около 23 г. н. э, упоминает в городе 500 домов, 3500 жителей и 500 человек, способных носить оружие.
Lancashire Police arrested five individuals in connection with the attack, but conducted extensive further investigations, as it appeared that up to fifteen people were in the area and may have witnessed or participated in the assault. Вскоре после нападения ланкаширская полиция арестовала пятерых подростков, но также провела дальнейшее расследование в связи с тем, что по имеющейся у них информации в том районе присутствовало около пятнадцати человек, которые могли быть как свидетелями, так и непосредственными участниками нападения.
During the right-wing ascendancy of the past 20 years, the pendulum of politics swung too far towards individualism and ignored the capacity of collective action, regulated or organised by governments, to achieve what individuals could not do. За последние 20 лет, пока правые были у власти, политический маятник качнулся слишком далеко в сторону индивидуализма. Игнорировались возможности, которые дают коллективные действия, регулируемые или организуемые правительством, помогающие добиться результатов, которых не может достичь отдельный человек.
Indeed, within a few years, individuals would possess in a small machine as much computing power as the mainframe IBM 360's that had revolutionized centralized computing in the 1960's. В самом деле, через пять лет, один человек уже мог обладать такой же небольшой, но мощной машиной, как универсальная вычислительная машина IBM 360, которая коренным образом изменила систему централизованной обработки данных в 1960 году.
The Working Group was informed by Office representatives that the Office launched 9,577 cases involving 12,300 individuals over the course of 2003. Представители Генеральной прокуратуры сообщили Рабочей группе о том, что в 2003 году органы прокуратуры передали в суды 9577 дел, касавшихся 12300 человек.
In BC4 Parker DU, there was a small local population of 20 individuals in 2006. В 2007 году в деревне Бор Пашского СП - 24, в 2010 году - 18 человек.
In "Puntland", the smuggling of Somali and Ethiopian nationals from Bossasso to Yemen continued during the final quarter of 2006, with around 11,015 individuals, mainly Somalis and Ethiopians, undertaking this perilous journey by sea. В «Пунтленде» в течение последнего квартала 2006 года продолжалась контрабандная переправка сомалийцев и эфиопцев из Босасо в Йемен, причем порядка 11015 человек, в основном граждан Сомали и Эфиопии, были отправлены по самому опасному маршруту - по морю.
There was a study published last year in Nature Communications, by Batini and Hallast, that found that Y chromosomes in the majority of European men could be traced back to just three individuals from the Bronze Age. В прошлом году в "Связях с природой"... было опубликовано исследование Батини и Халласта, которые обнаружили, что игрек-хромосомы у большинства мужчин-европейцев... можно отследить до всего лишь трех человек... бронзового века.
On 11 August 1993, at 1200 hours, 10 individuals in military clothes were seen installing barbed wire at the geographical coordinates of 461-157 in no man's land, north-west of border pillar 75/6 situated at Aghda's Heights. 11 августа 1993 года в 12 ч. 00 м. были замечены 10 человек в военной форме, которые устанавливали колючую проволоку в точке с географическими координатами 461-157, в нейтральной зоне к северо-западу от пограничного столба 75/6, расположенного на высотах Агдаа.
Demobilization of former members of FAd'H and their registration into the IOM job training programme continued; to date, 1,912 individuals have registered. Продолжался процесс демобилизации бывших военнослужащих Вооруженных сил Гаити и их регистрация в рамках организованной МОМ программы профессиональной переподготовки; к сегодняшнему дню зарегистрировалось 1912 человек.
In Huehuetenango, it is hoped that 9,000 families (approximately 54,900 individuals) will benefit directly from the programme within seven years and that their family income will increase from US$ 800 to US$ 1,600 per annum. Предполагается также, что в районе Уэуэтенанго к концу семилетнего периода непосредственными бенефициарами этих мероприятий станут 9000 семей (примерно 54900 человек), благодаря чему их доходы возрастут с 800 до 1600 долл. США в год.
He provided assurances to allay the concerns of the Frente POLISARIO that, on the basis of the compromise, thousands of individuals foreign to the Territory might be included in the electorate. Он предоставил заверения, призванные успокоить Фронт ПОЛИСАРИО, который высказал тревогу по поводу того, что при осуществлении предложенного компромисса тысячи человек, не проживающих в территории, могут оказаться в списках избирателей.
A total of 90 individuals, of whom 34 were Afghans from various Ministries and from NGOs with recent first-hand knowledge of the situation inside the country, contributed to the production of an elaborate 1,400-page, eight-volume draft Action Plan and an Executive Summary. В подготовке сложного документа на 1400 страницах в восьми томах - проекта Плана действий и Резюме - приняли участие в общей сложности 90 человек, причем из них 34 человека - афганцы, представляющие различные министерства и НПО, обладающие непосредственным знанием положения в стране.
It hoped that it would be adopted by consensus and that the international community would thereby show its determination to ensure that all individuals could profess and practice the religion or belief of their choice without fear of discrimination. Она надеется, что ее проект резолюции будет принят консенсусом, поскольку международное сообщество, таким образом, сможет продемонстрировать свою решимость добиваться того, чтобы каждый человек мог свободно исповедовать религию, совершать религиозные обряды или высказывать свои убеждения, не опасаясь какой-либо дискриминации.
Since 1992, he had made urgent appeals on behalf of 6,500 individuals, as well as innumerable groups of refugees, displaced persons and those under siege or forced to flee their countries. Начиная с 1992 года Специальный докладчик обращается с настоятельными призывами от имени 6500 человек, личность которых установлена, и от имени бесчисленного множества беженцев, перемещенных лиц, осажденных или гонимых со своей земли.
On 4 February, five members of HRFOR, including two international human rights field officers, were killed during an attack by a group of around 15 armed individuals suspected to be insurgents on the road to Karengera commune in southern Cyangugu prefecture. 4 февраля на группу из пяти сотрудников ПОПЧР, в состав которой входили два международных полевых сотрудника по правам человека, по дороге в коммуну Каренгера, расположенную в южной части префектуры Чьянгугу, напала группа в составе 15 вооруженных человек, очевидно, повстанцев.
By the end of March, thousands of individuals had returned to their places of origin, especially in Abu Suruj and Sirba, though many more remain displaced. К концу марта на постоянное место жительства, особенно в районах Абу-Суруджа и Сирбы, возвратились несколько тысяч человек, однако гораздо большее число людей по-прежнему проживает вдали от родного дома.
As a result, by the end of the International Year, UNESCO had registered, by way of this network, the signatures of over 74 million individuals. В результате этого к концу Международного года Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры через свою сеть зарегистрировала более 74 миллионов человек, подписавших этот документ.
Luna, Quicksilver's half-human half-Inhuman daughter, gains psychic abilities from the Mists allowing her to see emotional auras emanating from individuals. Луна, дочь Ртути, наполовину человек, наполовину Нелюдь, получила психические способности, позволяющие ей видеть эмоциональную ауру каждого человека.
Since Eritrea gained independence in May 1991, about 150,000 individuals have returned to their home country, 24,235 of whom returned through the pilot repatriation project which was successfully completed in early June 1995. После получения Эритреей независимости в мае 1991 года в родные места возвратились примерно 150000 беженцев, из которых 24235 человек были охвачены пробным проектом репатриации, успешно завершенным в начале июня 1995 года.