Английский - русский
Перевод слова Individuals
Вариант перевода Человек

Примеры в контексте "Individuals - Человек"

Примеры: Individuals - Человек
More than 180 local offices and 250 individuals (physicians, teachers, economists) are working nationwide on existing programmes and designing new ones. Всего более 180 представительств на местах и свыше 250 человек по всей республике - медики, педагоги, экономисты, которые активно работают над реализацией существующих и разработкой новых программ.
In 2011, a total of 17,581 individuals, two thirds female, benefitted from German language classes. В 2011 году в общей сложности 17581 человек, две трети из которых - женщины, прошли обучение на курсах немецкого языка.
How many individuals live below the poverty line? Сколько человек живут на уровне ниже черты бедности?
Its annual diary entitled "Seasons of social justice" is distributed to 2,000 individuals, as well as community and school groups. Ее ежегодный журнал под названием «Время социальной справедливости» распространяется среди 2000 человек, а также в общинах и школах.
The large sample sizes in the order of 10,000 individuals in each country allow the production of detailed statistics and analyses by age. Большие размеры выборки, составляющие в каждой стране порядка 10000 человек, позволяют получать подробные статистические данные и проводить возрастной анализ.
A total of 275 individuals benefitted, with 150 of those being provided with an income generating activities such as livestock or business opportunities. В качестве бенефициаров выступают в общей сложности 275 человек, причем 150 из них были обеспечены доходной деятельностью, такой как животноводство или бизнес-возможности.
Although 24 cases against 42 individuals were initiated in 2012 and 16 cases were prosecuted, a large backlog remains. Хотя в 2012 году было возбуждено 24 дела против 42 человек и по 16 делам осуществлялось уголовное преследование, в этой работе сохраняется огромное отставание.
A total of 5,285 individuals from the Mission, the United Nations country team, the Government and civil society attended UNMISS-delivered training across the country. Обучение, развернутое Миссией по всей стране, прошли в общей сложности 5285 человек от МООНЮС, страновой группы Организации Объединенных Наций, правительства и гражданского общества.
The largest group included 27 individuals carrying 24 hunting rifles and a carbine on 7 April in the vicinity of Blida. Самая крупная из таких групп, состоящая из 27 человек с 24 охотничьими винтовками и одним карабином, была замечена 7 апреля в окрестностях Блиды.
Ugandan officials told the Group that, on 7 May 2013, they had arrested seven individuals suspected of recruiting for M23. Должностные лица Уганды рассказали Группе о том, что 7 мая 2013 года они арестовали семь человек, подозреваемых в вербовке людей для Движения 23 марта.
In addition, 1,106 individuals were forcibly repatriated to Kosovo from third countries between January and May 2013, including 406 members of non-Albanian communities. Кроме того, в период с января по май 2013 года 1106 человек были насильственно репатриированы в Косово из третьих стран, включая 406 членов неалбанских общин.
Between January and September, 313 individuals returned, compared with 693 reported during the same period in 2012. С января по сентябрь 2013 года в Косово возвратилось 313 человек по сравнению с 693 за тот же период 2012 года.
In the meantime, these 10 individuals remain on Tanzanian territory without identity documents, or proper immigration status and without any means of survival. Тем временем эти 10 человек остаются на территории Танзании без документов, удостоверяющих личность, надлежащего иммиграционного статуса и средств к существованию.
Roughly 50 had received identity cards in 2010 and early 2011 and the process was ongoing in the case of the remaining individuals. Примерно 50 человек получили удостоверения личности в 2010 году и в начале 2011 года, и данный процесс осуществляется в отношении остальных лиц.
The representative of the EU highlighted an ongoing campaign being conducted by EU member States showcasing how individuals can reduce their carbon footprint. Представитель ЕС отметил проводимую государствами - членами ЕС кампанию, призванную продемонстрировать, как каждый человек может ограничить свой "углеродный след".
In early October in Bas-Uele, suspected LRA elements abducted 35 individuals in three different villages in Ango territory who were released following operations by the Congolese armed forces. В начале октября в провинции Нижнее Уэле, в трех различных деревнях на территории Анго, предполагаемые элементы ЛРА похитили 35 человек, которые были освобождены в результате операций конголезских вооруженных сил.
UNFICYP facilitated 42 religious events, involving more than 13,000 individuals, which were held in the buffer zone or required crossings to the other side. ВСООНК содействовали проведению 42 религиозных мероприятий, которые либо состоялись в буферной зоне, либо требовали от их участников пересечения границы и в которых приняли участие свыше 13000 человек.
According to a preliminary data, about 41000 individuals have been registered under this additionally regulated scheme from which 82 per cent of them were women. Согласно предварительным данным примерно 41000 человек были зарегистрированы по этой дополнительно урегулированной схеме, из которых 82 процента составляют женщины.
In its first phase of hearings which went up to 2012, the Commission conducted 220 individual hearing sessions during which more than 680 individuals testified. В ходе первого этапа слушаний, который продолжался до 2012 года, Комиссия провела 220 индивидуальных встреч, в ходе которых были заслушаны и дали показания 680 человек.
A challenge was issued to agencies to identify four or five individuals with global name recognition to act as "goodwill ambassadors" on behalf of the Conference. Перед учреждениями была поставлена задача найти четыре - пять человек, имена которых широко известны в мире, для исполнения обязанностей «послов доброй воли» от имени Конференции.
About 8.2 million individuals were newly internally displaced in 2013, representing an increase of 24 per cent compared with the figure for 2012. В 2013 году внутренними переселенцами стали еще 8,2 миллиона человек, что отражает увеличение на 24 процента по сравнению с 2012 годом.
AI reported on UN estimates that compulsory drug rehabilitation camps might have held up to half a million individuals in 2009. МА указала, что, по оценкам ООН, в 2009 году в лагерях по реабилитации наркозависимых находилось до полумиллиона человек.
It is estimated that some 45,000 individuals are entitled to registration through this legislation, and will be eligible for the programs and services available to all registered Indians. На основании этого законодательства право на регистрацию и возможность пользоваться программами и услугами, доступными всем зарегистрированным индейцам, получат около 45000 человек.
At this time, there were thousands of individuals, we think, that were infected with HIV. Уже тогда несколько тысяч человек, как мы полагаем, были инфицированы ВИЧ.
More than 350 individuals participated in the Conference, including some of the most eminent scholars and practitioners in the field of international criminal and humanitarian law. В работе конференции приняли участие более 350 человек, в том числе видные ученые и специалисты-практики в области международного уголовного и гуманитарного права.