Almost 300 individuals have applied for this programme. |
Заявки на участие в этой программе подали почти 300 человек. |
The armed group reportedly consisted of around 300 individuals. |
Вооруженная группа, как было сообщено, состояла примерно из 300 человек. |
It currently contains some 372 individuals or organizations. |
В настоящее время в нем содержатся имена и названия примерно 372 человек или организаций. |
The Government publicly regretted the incident and arrested five individuals. |
Правительство публично выразило сожаление в связи с этим инцидентом и арестовало пять человек. |
For instance, social welfare financial assistance benefited approximately 270 households or some 310 individuals. |
Так, примерно 270 домохозяйств, т.е. около 310 человек, получали финансовую помощь по линии социального вспомоществования. |
Several million individuals require special medical monitoring. |
Под специальным медицинским наблюдением должны находиться несколько миллионов человек. |
Today, 211 individuals receive protection through the Programme. |
На настоящее время мерами защиты по линии Программы охвачены 211 человек. |
CESCR expressed serious concern that about 1.7 million individuals were food insecure. |
КЭСКП выразил серьезную обеспокоенность тем, что примерно 1,7 млн. человек живут в условиях отсутствия продовольственной безопасности. |
As at 30 July, 858 individuals remained in custody. |
По состоянию на 30 июля 858 человек оставалось в заключении. |
The State party cooperates with Uzbekistan and extradites an average of 40 individuals per year in relation to criminal proceedings. |
Государство-участник сотрудничает с Узбекистаном и экстрадирует в среднем 40 человек в год в связи с проводимым в их отношении уголовным разбирательством. |
There are currently 211 individuals under protection. |
В настоящее время под защитой находятся 211 человек. |
The programme provides protection to approximately 700 individuals, including victims, witnesses and their relatives. |
Программа обеспечивает защиту примерно 700 человек, включая жертв, свидетелей и их родственников. |
The Board remains of the view that over-reliance on the knowledge of a few individuals presents a risk. |
Комиссия по-прежнему считает, что чрезмерная зависимость от знаний нескольких человек чревата рисками. |
The campaign's Facebook posts targeted nearly 4 million individuals through the network that was created. |
Через созданную сеть сообщения "Фейсбук" в рамках этой кампании были направлены почти 4 млн. человек. |
In Al-Baqa'a, a total of 127 individuals were displaced, including 81 children. |
В аль-Бакаа в общей сложности перемещенными оказались 127 человек, включая 81 ребенка. |
In addition, more than 500,000 individuals visited the Tribunal's website over the same period. |
Кроме того, более 500000 человек за этот же период посетили веб-сайт Трибунала. |
Approximately 2,500 senior officials from 38 Government institutions (an increase of 505 individuals) registered their assets. |
Около 2500 высокопоставленных должностных лиц из 38 правительственных учреждений (на 505 человек больше по сравнению с прошлым периодом) зарегистрировали свои активы. |
Greek police intervened immediately and arrested 12 individuals, against whom legal proceedings were initiated. |
После немедленного вмешательства греческой полиции было арестовано 12 человек, в отношении которых было начато официальное разбирательство. |
A further seven individuals were injured by shrapnel in the village of Kafr Aya. |
Еще семь человек получили ранения шрапнелью в деревне Кафр-Айя. |
In May, over 70 focus group discussions involving more than 1,200 individuals were held. |
В мае было проведено более 70 тематических групповых дискуссий с участием более чем 1200 человек. |
A total of 15 km2 of mine-contaminated land was cleared in the reporting period, benefiting 20 communities and 30,000 individuals. |
За отчетный период было разминировано в общей сложности 15 квадратных километров земель, что принесло пользу 20 общинам и 30000 человек. |
These projects engaged a total of 14,730 individuals (51 per cent women). |
В этих проектах приняли участие в общей сложности 14730 человек (51 процент женщин). |
The Kosovo police also conducted two major operations to combat currency counterfeiting, during which 10 individuals were arrested. |
Косовская полиция также провела две крупные операции по борьбе с подделкой денежных знаков, в ходе которых были арестованы 10 человек. |
Together, those offices organized approximately 30 outreach events during the reporting period, reaching more than 2,750 individuals. |
В отчетный период эти отделения вместе взятые организовали порядка 30 пропагандистских мероприятий с участием более 2750 человек. |
In accordance with the authority granted to it, the Unit had already frozen the assets of 59 individuals. |
В соответствии с предоставленными ей полномочиями Группа уже заморозила активы 59 человек. |