Английский - русский
Перевод слова Individuals
Вариант перевода Человек

Примеры в контексте "Individuals - Человек"

Примеры: Individuals - Человек
In Malaysia, various screening programmes have been developed, and since 2006 more than a million individuals have been screened annually. В Малайзии разработаны различные программы обследования, и с 2006 года свыше одного миллиона человек проходят ежегодные обследования.
However, according to the information received, United States authorities have not disclosed how many individuals were secretly detained. Вместе с тем, согласно полученной информации, власти Соединенных Штатов не обнародовали сведения о том, сколько человек содержится под стражей в режиме секретности.
On 31 December 2007, 31 individuals accused of planning a coup against the State in July were set free following a public pardon by the President. 31 декабря 2007 года 31 человек, обвиненный в попытке организовать государственный переворот в июле, были освобождены после их публичного помилования президентом.
The Native Land Code (essentially a codification of customary land laws) provides individuals with the right to not arbitrarily deprived of their family land inheritance. Согласно Кодексу о землях коренного населения (который в основном представляет собой кодификацию норм обычного земельного права), предусматривается, что человек не может быть произвольно лишен земли, наследуемой в качестве семейной собственности.
The request further indicates that 834,000 individuals continue to live in 112 towns that Croatia considers affected by the presence or suspected presence of mines. Запрос далее указывает, что в 112 городках, которые Хорватия считает затронутыми присутствием или предположительным присутствием мин, продолжают жить 834000 человек.
The request indicates that this would involve work being undertaken on five operational fronts with a total of 17 demining teams each comprised of 10 individuals. Запрос указывает, что это было бы сопряжено с проведением работ по пяти операционным направлениям силами в общей сложности 17 команд по разминированию в составе 10 человек каждая.
Furthermore, the results of the Survey of multiple indicators conducted in 2001 show that 35% of households comprise six or more individuals. Более того, по результатам комплексного опроса, проведенного в 2001 году, 35 процентов семей состоят из 6 и более человек.
We should also note that 1400 groups encompassing 135230 individuals took part in Carnival 2006, confirming it as the biggest festival in the country. Надо также отметить карнавал 2006 года с участием 1400 групп общей численностью 135230 человек, который стал самым массовым народным праздником в стране.
On 24 December, Government security forces and individuals wearing civilian clothes attacked protesters using batons, water cannon and live ammunition, allegedly killing at least nine people and injuring dozens. 24 декабря правительственные силы безопасности и лица в штатской одежде напали на протестующих, применив дубинки, водомет и боевые патроны, что, как утверждается, привело к гибели по меньшей мере девяти человек и получению травм и ранений десятками людей.
According to official figures, these disturbances caused the death of three individuals, including a woman and a soldier, and left several injured. По официальным данным, в результате этих столкновений погибло трое гражданских лиц, в том числе одна женщина, и один военнослужащий и несколько человек получили ранения.
Fifteen individuals were chosen to cooperate in the education process to qualify as Roma mentors. Для обучения было отобрано 15 человек, которые должны были стать в дальнейшем такими наставниками.
In other countries, UNHCR-funded legal clinics enabled thousands of individuals to prove their nationality or to acquire one and to obtain identity documents. В других странах юридические консультации, финансируемые УВКБ, позволили тысячам человек доказать свою гражданскую принадлежность или приобрети гражданство, а также получить удостоверения личности.
In addition, the State party's suspicions only related to the acts which occurred on Romanian territory before the departure of the four individuals to Baghdad. Кроме того, подозрения государства-участника относились лишь к тем событиям, которые произошли на румынской территории до отъезда упомянутых четырех человек в Багдад.
Following the conflict, WFP increased its caseload by an additional 100,000 individuals in order to assist those who had lost homes, jobs and productive assets. После прекращения конфликта ВПП увеличила число лиц, получающих продовольственную помощь, на 100000 человек, с тем чтобы помочь тем, кто потерял свои дома, работу и средства производства.
provided counseling and testing to more than 430,000 individuals; провели беседы с более чем 430000 человек и их проверку;
trained more than 5800 individuals to provide HIV/AIDS prevention programs. обеспечили подготовку более чем 5800 человек по осуществлению программ профилактики ВИЧ/СПИДа.
"Learning" emphasizes what individuals learn, regardless of where they learn it, and concerns what happens within an individual. В понятии «учеба» внимание акцентируется на том, что именно изучает человек, независимо от того, где он это делает, а также на том, что происходит в самом человеке.
In respect of HIV/AIDS, 2,000 individuals are receiving antiretroviral treatment under a cooperative effort with a number of United Nations agencies and donors. Что касается ВИЧ/СПИДа, то в настоящее время 2000 человек получают антиретровирусное лечение в рамках совместных усилий ряда учреждений ООН и доноров.
In 1993, cash transfers were widely distributed in Hungary, benefiting no less than seven million individuals and 91 percent of households. В 1993 году денежные трансферты в Венгрии получали не менее 7 млн. человек или 91% всех домохозяйств.
In 2007, 19 individuals had participated in the programme, 15 of whom had benefited from the grant provided by KOICA. В 2007 году в программе приняли участие 19 человек, 15 из которых получили субсидии по линии КОИКА.
The Government estimates that at the time LRA left Uganda, it consisted of approximately 1,000 individuals, of whom 500 were women and children. По оценкам правительства, на тот момент, когда ЛРА покидала территорию Уганды, в ее состав входило примерно 1000 человек, включая 500 женщин и детей.
According to diplomatic sources, a forklift broke open the crate containing the uniforms, whereupon the police confiscated the shipment and arrested several individuals. Согласно дипломатическим источникам, вилочный погрузчик разбил ящик с военной формой, после чего полиция конфисковала эту партию груза и арестовала несколько человек.
What is the justification for the resumption of such deportations and how many such individuals have been deported? Чем мотивировалось возобновление таких депортаций и сколько человек было депортировано?
In addition, fifty private prisons have been closed due to monitoring and follow up activities and more than 3,614 individuals have been released who were illegally detained. Кроме того, 50 частных тюрем было закрыто в результате деятельности по наблюдению и принятию последующих мер и более 3614 человек, которые содержались под стражей незаконно, были освобождены.
Action was taken against 54 individuals, some of whom were tried and sentenced to terms of detention or imprisonment or dismissed from service. Иски были поданы в отношении 54 человек, некоторые из которых были приговорены судом к тюремному заключению или уволены с работы.