That figure includes the 93 individuals confirmed by the Government during the Special Rapporteur's mission in November 2007. |
Этот список включает имена 93 человек, информация об аресте которых была подтверждена правительством в ходе поездки Специального докладчика в страну в ноябре 2007 года. |
Indigenous peoples encompass approximately 5,000 distinct peoples and some 350 million individuals, the vast majority of whom live in developing countries. |
К числу коренных относятся приблизительно 5000 отдельных народов и около 350 млн. человек, подавляющее большинство которых проживают в развивающихся странах. |
AI noted that Malaysian human rights organization Suaram recorded an estimated 1,000 individuals detained under the EO, including minors. |
Как отмечала МА, малайзийская правозащитная организация СУАРАМ подсчитала, что на основе ЧУ под стражей содержится 1000 человек, включая несовершеннолетних. |
Another demographic characteristic which is worthy of note is the fact that households comprise five or six individuals on average. |
Еще одна заслуживающая внимания демографическая характеристика заключается в том, что ангольская семья в среднем насчитывает 5-6 человек. |
Some 35% of households are composed of over six individuals. |
Около 35 процентов семей состоят из более, чем 6 человек. |
In 2005 Iceland received 7 individuals from Kosovo and 24 from Colombia. |
В 2005 году Исландия приняла 7 человек из Косово и 24 из Колумбии. |
The sample size of 1,459 individuals aged 15 years or older, included 1,206 civilians and 253 ex-combatants. |
Выборкой было охвачено 1459 человек в возрасте от 15 лет и старше, включая 1206 гражданских лиц и 253 бывших комбатанта. |
Ten individuals have been selected to represent the aforementioned body and will assume their positions once the necessary legal steps have been taken. |
Для работы в вышеупомянутом органе были избраны 10 человек, которые займут свои должности после принятия всех необходимых юридических мер. |
To date, Nothing But Nets has engaged over 80,000 individuals and raised over $20 million. |
На сегодняшний день в кампании «Ничего, кроме сеток от комаров» участвует более 80000 человек и в рамках нее собрано свыше 20 млн. долл. США. |
In Europe, cooperatives provide employment to more than 5 million individuals. |
В Европе кооперативы обеспечивают рабочими местами более 5 миллионов человек. |
OHCHR-Nepal sought clarification regarding over 60 incidents in which over 100 individuals were abducted. |
Отделение УВКПЧ в Непале требовало дать разъяснения относительно 60 случаев похищения свыше 100 человек. |
This extension of entitlement affects 1,500-2,000 individuals each year. |
Этим расширенным правом ежегодно пользуются 1500-2000 человек. |
Since the Samarra attack on 22 February 2006, approximately 200,000 individuals have been displaced. |
Со времени нападения в Самарре 22 февраля 2006 года перемещенными лицами оказались примерно 200000 человек. |
Of these 28, 11 individuals had pleaded guilty. |
Из этих 28 человек 11 лиц признали свою вину. |
The project has employed almost 150 indigenous individuals during its construction. |
На строительстве проектных сооружений было занято почти 150 человек из числа коренного населения. |
At the same time, the List contained the names of 19 de-listed individuals and entities. |
В то же время в перечне содержится 19 человек и организаций, исключенных из него. |
In 2008, more than 13,000 individuals benefited from these programmes. |
В 2008 году более 13000 человек реализовали свои возможности по этим программам. |
However, she stated that the trial of two other individuals accused of treason should continue. |
Вместе с тем она заявила, что судебное разбирательство в отношении обвиняемых в измене двух других человек должно быть продолжено. |
I am gravely concerned about the abduction of nine individuals associated with the delivery of assistance who are still being held. |
Я выражаю глубокую озабоченность по поводу похищения девяти человек, которые участвовали в доставке помощи и которых до сих пор держат в неволе. |
Approximately 3,000 individuals fled north to Muglad and an additional 2,000 to the surrounding areas. |
Приблизительно 3000 человек бежали в северном направлении в Муглад, а еще 2000 человек - в близлежащие районы. |
The Group interviewed 20 of the ex-combatants before they returned to Rwanda and obtained MONUC files for 15 additional individuals. |
Группа беседовала с 20 из этих бывших комбатантов до их возвращения в Руанду и получила досье МООНДРК в отношении еще 15 человек. |
The Government quota of 500 individuals per financial year had recently been increased to 750 for 2008-2009. |
Правительственная квота в 500 человек на каждый финансовый год была недавно увеличена до 750 на 2008 - 2009 годы. |
Thus, 750 individuals in total received training in 2007. |
Таким образом, в 2007 году подготовку прошли в общей сложности 750 человек. |
As mentioned in previous reports, more than 8,000 individuals left the cantonments between the first-phase and second-phase registration. |
Как упоминалось в предыдущих докладах, в период между первым и вторым этапом регистрации места сбора покинули более 8000 человек. |
Two individuals were covered by these communications, including one woman. |
Эти письма касались двух человек, в том числе одной женщины. |