Английский - русский
Перевод слова Individuals
Вариант перевода Человек

Примеры в контексте "Individuals - Человек"

Примеры: Individuals - Человек
The 11 individuals designated on the travel ban list established by the Security Council Committee are thus subject to the required sanctions. Таким образом, в отношении 11 человек, фигурирующих в перечне лиц, подпадающих под запрет на поездки, введенный Комитетом Совета Безопасности, действуют соответствующие санкции.
This initiative will reach 80,000 beneficiary households (560,000 individuals) by 2017, at a cost of nearly $62 million, financed largely by the World Bank. Эта инициатива (расходы на нее, составляющие почти 62 млн. долл. США, будут погашаться в основном Всемирным банком) позволит охватить к 2017 году целевой контингент размером 80000 домохозяйств, или 560000 человек.
Al Waer houses approximately 109,000 individuals, mostly internally displaced persons from Homs City, down from nearly 500,000 in late 2013. В Эль-Ваире проживает около 109000 человек, в основном внутренне перемещенных лиц из города Хомса, для сравнения, в конце 2013 года там насчитывалось 500000 жителей.
Seven individuals were reportedly sentenced for crimes associated with their roles as lawyers and administrators of Majzooban Noor, a community news website that covered human rights abuses against members of the Dervish community. По имеющимся данным, семь человек были осуждены за преступления, совершенные ими в качестве юристов или администраторов «Маджзубан Нур», новостного веб-сайта общины дервишей, на котором размещалась информация о злоупотреблениях в области прав человека, совершенных в отношении членов этой общины.
Social integration cannot become a reality until individuals and groups have access to the material and cultural resources that guarantee their participation in social life. Социальная интеграция возможна только тогда, когда человек или группа людей чувствуют, что у них имеются необходимые материальные и культурные ресурсы, для того чтобы участвовать в социальной жизни.
For coronary artery disease, the incidence rate rose from 140.9 to 334.8 per 100,000 individuals from 2002 to 2011, more than doubling in 10 years. Показатель распространенности коронарно-артериальных заболеваний вырос со 140,9 до 334,8 на 100000 человек в период 2002 - 2011 годов, т.е. увеличился более чем в два раза за последние 10 лет.
The increase compared with the previous year was about 30 individuals, or 13.3%; figures have increased since 1999, having diminished in the five years before that. По сравнению с предыдущим годом в Центр за оказанием помощи обратилось на 30 человек больше, что составляет увеличение на 13,3 процента; количество обратившихся в Центр лиц увеличилось после 1999 года в сравнении с сокращением этого показателя в предшествующие пять лет.
Some 98,000 individuals are being trained as skilled workers in 307 vocational schools, and 35% of them are girls (or women). В 307 профессиональных школах (лицеях) осуществляется подготовка 98 тыс. человек работников квалифицированного труда, из них - 35% составляют девушки (женщины).
Paragraph 3: a term of imprisonment of five to ten years for any group of at least eight individuals who engage in armed violence. З: Совершение актов насилия с применением оружия лицами в составе группы численностью не менее восьми человек - наказание в виде лишения свободы сроком от пяти до десяти лет.
Between 2005 and 2006, approximately 109,211 public transport vehicles were inspected, resulting in the arrest of 770 individuals for various criminal and administrative offences. В 2005 и 2006 годах было проведено 109211 проверок на общественном транспорте, в результате которых было задержано 770 человек по подозрению в совершении различных преступлений и административных нарушений.
Communities were inhabited by 100-300 individuals socially organized into nuclear families and settlements consisted of large megaron-type rectangular structures with timber-post frames and stone foundations. Население общин составляло 100-300 человек, которые были органично организованы в ядерные семьи, а поселения состояли из крупных прямоугольных конструкций типа «мегарон» с деревянными рамами и каменной основой.
That had been the case particularly with the Huaoranis, a stone-age tribe numbering only about 2,715 individuals, which was not at all integrated into Western civilization. Это было сделано, в частности, в случае гуаорани - находящегося на уровне развития каменного века племени численностью всего лишь около 2715 человек, которое абсолютно не интегрировалось в западную цивилизацию.
The tenth session of the United Nations Forum on Forests featured a major "Forests for people" awards ceremony, at which 16 inspiring individuals were honoured. На десятой сессии Форума Организации Объединенных Наций по лесам состоялась важная церемония вручения наград «Леса для людей», на которой чествовали 16 человек, своими усилиями побуждающих к действию остальных.
Between 2003 and 2010, the Ministry of Education allocated 174,538 million pesos (91.18 million dollars) to this programme, which has benefited 1,208,019 individuals. За период с 2003 по 2010 год Министерство образования выделило на эту программу 174538 млн. колумбийских песо (91,18 млн. долл. США); услугами программы воспользовались 1208019 человек.
The economic situation played an important role here, as witness the fact that the total number of individuals in low-income families rose from 1,037,000 to 1,329,000 in the same period. В данном контексте важную роль играет экономическое положение, о чем свидетельствует тот факт, что общее число граждан в семьях с низким уровнем дохода за этот же период увеличилось с 1037000 до 1329000 человек.
We have something called the Genome 100 - 100 individuals we're sequencing as part of that. У нас есть группа, которая называется Геном 100, которая включает 100 человек, которых мы секвенируем, как часть этого соревнования.
Their importance as the foundation laws governing when individuals can be deprived of their liberty and what acts constitute criminal offences justifies their being given close scrutiny by Parliament. Уделение парламентом пристального внимания рассмотрению этих кодексов объясняется их важностью как основополагающих законов, регулирующих вопрос об определении обстоятельств, при которых человек может быть лишен свободы, а также тех деяний, которые квалифицируются в качестве уголовных правонарушений.
In individuals with autism, mirror neurons become active (and consequently mu waves are suppressed) only when the individual performs the task him- or herself. У людей, страдающих аутизмом, зеркальные нейроны активизируются (и, следовательно, мю волны подавляются) только тогда, когда человек выполняет действие самостоятельно, но не при наблюдении за действиями другого человека.
There were around 60 participants from a wide variety of backgrounds including interested individuals, institutions and enterprises. В работе форума приняли участие около 60 человек, которые выступали как в личном качестве, так и в качестве представителей различных заинтересованных учреждений и предприятий.
The 41 were held in incommunicado detention for five days, with 23 individuals held together in a 3m x 3m cell. Все 41 человек в течение пяти дней содержались под стражей без права сообщения с внешним миром, при этом 23 из них находились в одной камере размером 3х3 метра.
Following the completion of an individual case status review in 1998, 1,145 individuals were considered to no longer meet internationally recognized refugee criteria. После завершения в 1998 году процедуры индивидуального пересмотра статуса в отношении 1145 человек было принято решение о том, что они больше не удовлетворяют международно признанным критериям, дающим право на статус беженца.
At 1540 hours an Eritrean force consisting of seven individuals armed with RPG launchers, Granovs and Kalashnikovs ambushed a Sudanese guard force two kilometres north of Gardah inside Sudanese territory. В 15 ч. 40 м. эритрейские силы в составе семи человек, вооруженных РПГ, пулеметами Горюнова и автоматами Калашникова, атаковали из засады пограничников в 2 км севернее Гарда на суданской территории.
With regard to the Junior Professional Officers recruited to various UN organisations in 2000, 50 out of a total of 70 individuals were women. Что касается младших сотрудников категории специалистов, набранных в различные организации системы Организации Объединенных Наций в 2000 году, то 50 из 70 человек были женщинами.
Between 4 February 1998 and 10 December 1999 the Guatemalan Housing Fund released 41,594 plots, to a total value of 462,882,509.59 quetzales, for some 207,970 individuals. В период с 4 февраля 1998 года по 10 декабря 1999 года ФОГУАВИ выдал разрешения на приобретение 41594 участков на общую сумму в размере 462882509,59 кетсалей, владельцами которых стали примерно 207970 человек.
An estimated 170,000 individuals presently receive antiretroviral drugs in Latin America and the Caribbean - nearly three times as many as in sub-Saharan Africa and Asia combined. Приблизительно 170000 человек получают в настоящее время антиретровирусные медикаменты в Латинской Америке и регионе Карибского бассейна, что почти в три раза больше, чем в странах Африки, расположенных к югу от Сахары, и Азии вместе взятых.