The Czech authorities fined the two individuals and confiscated the diamonds. |
Чешские власти оштрафовали этих двух человек и конфисковали алмазы. |
This proactive action led to the Lebanese Armed Forces detaining several individuals and confiscating their weapons. |
Такая инициативная позиция привела к тому, что вооруженные силы Ливана задержали несколько человек и конфисковали их оружие. |
An estimated 3,000 individuals remain stranded at border points in Egypt, Tunisia and Niger. |
По оценкам, на пограничных пунктах в Египте, Тунисе и Нигере скопилось до 3000 человек. |
This individual was, however, not entitled to these benefits and submitted fraudulent birth certificates in the names of two other individuals. |
Однако этот человек не имел права на такие пособия и представлял поддельные свидетельства о рождении на имя двух других людей. |
In other words, seven individuals for every ten in the population of working age are in fact participating in economic activities in the country. |
Другими словами, семь из десяти человек населения трудоспособного возраста участвуют в экономической деятельности страны. |
The resettlement programme is progressing well, with approximately 1,300 individuals registered so far. |
Программа расселения членов КЗК успешно выполняется: на сегодняшний день ею охвачены примерно 1300 человек. |
This research had involved 12 countries, 2,500 individuals, and studies by a range of universities and international organizations. |
Этими исследованиями были охвачены 12 стран, 2500 человек, а также аналитические материалы целого ряда университетов и международных организаций. |
In 1833, an Argentine military garrison had been expelled, but the small civilian population had stayed, with the exception of four individuals. |
В 1833 году был выдворен аргентинский военный гарнизон, но малочисленное гражданское население осталось, за исключением четырех человек. |
Had those sessions taken place as scheduled, they would have accounted for an additional 10,000 individuals. |
Если бы запланированные мероприятия состоялись, то их бы посетили еще 10000 человек. |
For example, there were members of parliament who belonged to ethnic and religious minorities comprising only a few thousand individuals. |
Например, в парламенте есть представители этнических и религиозных меньшинств, насчитывающих лишь несколько тысяч человек. |
An expansion to cover non-staff personnel would add 40,000 individuals to that number and would require additional resources. |
В случае включения в сферу охвата внештатных сотрудников это число увеличится еще на 40 тыс. человек, что потребует выделения дополнительных ресурсов. |
One year after the earthquake in Haiti, internal displacement remained significant with more than a million individuals confronted with specific protection challenges. |
Спустя год после землетрясения в Гаити внутренние перемещения остаются массовыми: более миллиона человек нуждаются в особой защите. |
The panel can comprise up to eight individuals. |
В состав комиссии могут входить до восьми человек. |
So far, more than 150 individuals have subscribed to the mailing list. |
На данный момент на рассылку подписалось более 150 человек. |
That number includes 1,820 individuals whose return was supported by UNHCR in 2010. |
Сюда входит 1820 человек, в возвращении которых в 2010 году оказало помощь УВКБ. |
There are hundreds of piracy incidents happening off the coast of Somalia each year, each involving a number of individuals. |
Каждый год у побережья Сомали происходят сотни случаев, в каждом из которых задействуется несколько человек. |
During the reporting period, 257 individuals participated in 24 "go-and-see visits". |
За отчетный период 257 человек приняло участие в 24 поездках под девизом «Приезжайте посмотреть». |
Several new individuals were arrested during the reporting period. |
В отчетном периоде было арестовано еще несколько человек. |
In 2009, 78 individuals graduated from three interregional programmes. |
В 2009 году выпускниками трех межрегиональных программ стали 78 человек. |
In 2009, some 1,270 individuals had allegedly returned under similar arrangements. |
В 2009 году в таком же порядке в страну якобы вернулось 1270 человек. |
BFRL reported that, under this article, over 700 individuals were convicted. |
ФБРС сообщил, что по этой статье были осуждены более 700 человек. |
A number of individuals and organizations volunteered to chair or co-chair those working groups. |
В качестве председателей или сопредседателей этих рабочих групп вызвались выступить несколько человек и организаций. |
As an example, the Subcommittee examined three individuals who said they had been arrested during the demonstration. |
Представители Подкомитета по предупреждению пыток организовали обследование трех человек, которые, по их словам, были арестованы во время демонстрации. |
The volunteer time invested in this effort is an estimated equivalent to 12 individuals working full-time for one year. |
Время, которое добровольцы посвятили этим усилиям, примерно равносильно работе 12 человек на полную ставку в течение одного года. |
Information showed that 1,000 such individuals were currently in prison. |
Согласно имеющейся у нее информации, 1000 человек, относящихся к этой категории лиц, были заключены под стражу. |