| He remained in detention along with 12 individuals. | Вместе с ним под стражей находились еще 12 человек. |
| The Lebanese Armed Forces subsequently arrested two individuals suspected of involvement. | Позднее Ливанские вооруженные силы арестовали двух человек по подозрению в причастности. |
| Since 1989, DNA evidence had been used to exonerate over 300 individuals. | С 1989 года благодаря доказательствам на основании ДНК от наказания были освобождены более 300 человек. |
| The survey is carried out regularly once per month and includes approximately 21,500 individuals aged 15 or over each month. | Обследование проводится регулярно раз в месяц, охватывая выборку примерно в 21500 человек в возрасте 15 лет или более. |
| Approximately 1,065 individuals participated in ethics training and 80 in other briefings delivered by the Office in 2013. | Приблизительно 1065 человек приняли участие в подготовке по вопросам этики и еще 80 - в других инструктажах, которые Бюро проводило в 2013 году. |
| Relative poverty is viewed in a social context, and is a measure of the economic distance between two individuals in a chosen domain. | Относительная нищета рассматривается в социальном контексте и является показателем разницы в экономическом положении двух человек в определенной сфере. |
| In 2012 - 2013, approximately 4,000 individuals received financial assistance, 191 of whom were women. | В 2012-2013 годах финансовую помощь получили приблизительно 4000 человек, и в том числе 191 женщина. |
| Its members are international and national cooperative organizations from 100 countries, representing one billion individuals worldwide. | Членами Альянса являются международные и национальные кооперативные организации из 100 стран, представляющие миллиард человек из разных частей мира. |
| It also trained 7,580 individuals, including children and women, on better hygiene practices. | Организация также провела курсы подготовки по гигиенической практике для 7580 человек, включая женщин и детей. |
| This corresponds to about 1.2 to 1.4 million individuals. | Численность этой группы составляет около 1,2-1,4 млн. человек. |
| At present, some 160,000 individuals were on the list. | На данный момент он включает около 160000 человек. |
| Thirteen individuals separated from UNOPS before the administrative process was completed. | 13 человек уволились из ЮНОПС до завершения административного процесса. |
| Out of 896 individuals, 744 are women and 152 are men. | Из 896 человек, занятых в этой сфере, 744 - женщины, а остальные 152 - мужчины. |
| Sixteen individuals were guilty of trafficking in minors and were sentenced to 5 - 9 years of incarceration. | В торговле несовершеннолетними были обвинены 16 человек и осуждены от 5 до 9 лет лишения свободы. |
| To date, over 23,600 individuals have been registered as Indians as a result of this legislation. | На сегодняшний день в результате принятия этого закона в качестве индейцев было зарегистрировано 23600 человек. |
| The State took extra steps to provide support in this area, which encompassed more than 42.5 million individuals. | Государством были приняты дополнительные меры поддержки в этой сфере, которые охватили более чем 42,5 миллиона человек. |
| Nevertheless, there was a group of about 35 individuals affiliated to right-wing ideology. | Тем не менее в стране имеется группа в составе около 35 человек, придерживающихся взглядов правого экстремизма. |
| For malaria, the incidence rate stood at 0.17 per thousand individuals in 2012. | Что касается малярии, то в 2012 году показатель заболеваемости составил 0,17 на тысячу человек населения. |
| These include the execution of 16 individuals in one day on 7 November 2012. | Сюда входят и казни 16 человек, которые состоялись в один день - 7 ноября 2012 года. |
| This report focuses on the intrinsic value of participation as a fundamental right to which individuals are inherently entitled by virtue of their humanity. | В настоящем докладе подчеркивается истинная ценность участия как основного права, которым наделен каждый человек в силу принадлежности к человеческому роду. |
| Amongst these million individuals, most of them are healthy and some of them will have the disease. | Среди этих миллиона человек, большинство из них здоровы, но некоторые больны. |
| All centers are staffed by volunteers and are contacted by an average of 9,000 individuals annually. | В штате всех центров состоят добровольцы, и ежегодно в них обращаются примерно 9 тыс. человек. |
| In addition, the Office estimates that 680,000 individuals reside in severely affected areas of Yangon Division. | Кроме того, по оценкам Управления, 680000 человек проживают в серьезно пострадавших районах Янгунской области. |
| According to detained former CONSUP members, several individuals attending such meetings claimed the movement had the full support of Rwanda. | По показаниям задержанных бывших членов ВСМ, несколько человек, которые участвовали в таких заседаниях, заявили, что это движение пользуется полной поддержкой Руанды. |
| Among these, 639 individuals belong to minority communities as defined under the UNHCR Eligibility Guidelines. | Среди них 639 человек принадлежат к общинам меньшинств, как это определено в Руководящих квалификационных принципах УВКБ. |