Английский - русский
Перевод слова Included
Вариант перевода Включая

Примеры в контексте "Included - Включая"

Примеры: Included - Включая
Monthly and biannual narrative reports from implementing partners included varying amounts of detail, in terms of both the narrative and the number of impact indicators reported for health. Ежемесячные и полугодовые отчеты партнеров-исполнителей различаются по степени детализации соответствующей информации, включая как информацию в описательной части, так и число показателей, использующихся для оценки результатов работы в области здравоохранения.
United States support to Chad included several economic and military aid agreements, including training programs to improve the effectiveness of Habré's administration and to bolster public confidence in the government and intelligence-sharing to assist in countering Libyan forces in 1987. Страны заключили несколько соглашений об экономической и военной помощи, включая программы по повышению эффективности работы правительства Хиссена Хабре и укрепления доверия общественности к правительству, а также обменом разведывательной информацией против Ливии.
As well as general comments on the Guidelines, some responses had included specific comments on the text of the Guidelines. Ряд делегаций, включая делегацию Германии, выступавшую от имени ЕС, подчеркнули важность проведения внутренних консультаций.
The recently created Centre for Training Lawyers of the Bar Association has also included human rights in its curriculum, and OHCHR/Cambodia is exploring how it can best contribute, including through the provision of resource materials. Кроме того, Отделение УВКПЧ в Камбодже обсудило с директором школы другие области сотрудничества, включая предоставление экспертов для участия в работе организованных школой учебных курсов.
IS2.9 Various receipts that cannot properly be classified under any of the preceding sub-headings, such as insurance claim settlements (excluding recoveries relating to storm Sandy (General Assembly resolution 67/254)) and outdated cheques, are included under this one. РП2.9 В этот подраздел включены различные поступления, которые невозможно с полным основанием отнести ни к одному из предшествующих подразделов, включая страховые выплаты (в том числе в связи с ураганом «Сэнди» (резолюция 67/254 Генеральной Ассамблеи)) и оплату просроченных чеков.
Now we have entire communities... woman and children included... pitted against one another in brutish mutual extermination, with only a set of bleary-eyed clerks left to add up the butchers' bills. Сейчас... у нас целые общины... включая женщин и детей... настроенные друг против друга в жестоком взаимном уничтожении, с мутными глазами клерков, оставленных... заполнять ведомости убоя скота.
The Economic Commission for Africa concluded memorandums of understanding to the value of $1.19 million, which included cost recovery of $313,012 in the 2004 calendar year. ЭКА подписала меморандумы о взаимопонимании на сумму 1,19 млн. долл. США, включая возмещение расходов в объеме 313012 долл. США в 2004 календарном году.
The Panel finds that the evidence, which included untranslated payroll records which were not reconciled to the claimed amount, was not sufficient to verify and value the claim, and therefore recommends no award of compensation for incentive payments. Группа приходит к выводу о том, что представленные доказательства, включая непереведенные ведомости заработной платы, которые не удалось соотнести с истребуемой суммой, недостаточны для проверки и оценки этой претензии, и поэтому рекомендует не присуждать компенсации в отношении поощрительных выплат.
There are daily reports of low-level intimidation of Bosniacs who have returned to their homes in the Sepak area in northern Bosnia and Herzegovina, and incidents included damage to property and hand-grenade attacks. Ежедневно поступают сообщения о некотором запугивании боснийцев, возвращающихся в свои дома в районе Сепак на севере Боснии и Герцеговины, и имело место несколько инцидентов, включая повреждение имущества и нападения с применением ручных гранат.
After de Gouges attempted to post a note demanding a plebiscite to decide between three forms of government (which included a Constitutional monarchy), the Jacobins quickly tried and convicted her of treason. Когда же де Гуж попыталась опубликовать заметку с требованием референдума о будущей форме правления, в котором предлагалось выбирать из трёх вариантов, включая конституционную монархию, якобинцы обвинили её в измене.
Gálvez demanded and was granted terms that included the capitulation of the 80 regular infantry at Fort Panmure (modern Natchez, Mississippi), a well-fortified position which would have been difficult for Gálvez to take militarily. Гальвес требовал и получил свои условия капитуляции, включая сдачу 80 человек регулярных войск в форту Панмюр (современный Натчез (Миссисипи)), хорошо укрепленной позиции, которую Гальвесу трудно было бы взять силой.
RoboDemo 4 and eLearning Edition (Spring 2003 by eHelp Corporation) New features included AutoText Captions, Animated Text Effects, PowerPoint style interface, publish as email attachment, customize capture key, SCORM, Quiz question slides, support for Questionmark Perception. RoboDemo 4 и eLearning Edition (весна 2003, eHelp Corporation) Новые функции, включая AutoText Captions, анимированные эффекты текста, интерфейс в стиле PowerPoint, публикацая в виде email-аттачмента, SCORM, слайды с викторинами.
On September 10 Caraffa was warned that two Spanish relief armies one under Archduke Albert and the other under Peter Ernst I von Mansfeld-Vorderort consisting of over 25,000 men which included veteran Tercios, was under way. 10 сентября Караффа был извещен, что две испанских армии под командованием эрцгерцога Альбрехта и Петера Эрнста I фон Мансфельда, состоявшие из более чем 25000 солдат, включая многих ветеранов войны, движутся к городу.
Many alternatives are possible, included the possibility to choose a 'Body and Kiss' massage that is our speciality and a really taste o paradise. Вы можете выбрать любой из видов массажа, включая возможность выбрать массаж губами и телом девушки, что действительно подарит Вам райское наслаждение.
To many, myself included, NATO's enlargement to take in, among others, the Baltic states of Estonia, Latvia, and Lithuania - which were once Soviet republics - is an impossible dream come true. Для очень многих, включая меня, дальнейшее расширение НАТО на восток и вступление в альянс государств Прибалтики - Латвии, Литвы и Эстонии, бывших когда-то советскими республиками - это несбыточная мечта, воплощенная в реальность.
Ballack was team captain of the winning side in an all-star international game which included some of the world's best football players including Zé Roberto, Gennaro Gattuso and Andriy Shevchenko and Formula1 legend Michael Schumacher. Баллак был капитаном команды-победительницы международного матча с участием всех звезд, в которую также входили несколько лучших футболистов мира, включая Зе Роберто, Дженнаро Гаттузо и Андрея Шевченко, а также легенда «Формулы 1» Михаэль Шумахер.
OpenLDAP Version 2.3, released in June 2005, included the Configuration Backend (dynamic configuration), additional overlays including RFC-compliant Password Policy software, and numerous additional enhancements. Версия 2.3, вышедшая в июне 2005 года, включала конфигуратор (инструмент динамической конфигурации), дополнительные оверлеи, включая соответствующее стандартам RFC компоненты политики управления паролями и многие другие улучшения.
This included style updates, like an under seat twin exhaust, and performance upgrades including radial brakes, and, for the first time an R1 Ram-air intake. Сюда вошли и стилистические изменения, такие как выхлопные трубы под сиденьем, и улучшение рабочих характеристик, включая радиальные тормоза и впервые в R1, инерционный наддув.
The conception of Edmontosaurus that emerged included three valid species: the type E. regalis, E. annectens (including Anatosaurus edmontoni, emended to edmontonensis), and E. saskatchewanensis. В конечном итоге сформировалась концепция рода Edmontosaurus, включавшего три валидных вида: типовой E. regalis, E. annectens (включая Anatosaurus edmontoni/edmontonensis) и E. saskatchewanensis.
Activities have taken place at international events including the ICC Cricket World Cup and the ICC World Twenty202007. This has included leading players visiting local community projects and wearing red ribbons to show their support for people living with HIV. Специальные мероприятия были организованы на международных мероприятиях, включая Кубок мира МСК по крикету и Мировой турнир МСК «Двадцать» в 2007 г., в ходе которых ведущие игроки посещали проекты местных общин и носили красные ленточки, чтобы продемонстрировать свою поддержку людям, живущими с ВИЧ.
Fans, analysts and athletes, including Ice Dancing champion Tanith Belbin, spoke highly of the city's performance as host, which included large, supportive crowds. Поклонники, аналитики и спортсмены, включая чемпиона по танцам на льду Танит Белбин, высоко оценили уровень организации мероприятия городом, и большое количество посетивших его любителей спорта.
We will complete all tasks according to your specific requirements - primarily carpentry, woodworking, stucco, stone masonry, upholstery, painting, locksmithing, blacksmithing, and scaffolding, but many others as well. Full delivery of all the necessary materials is included. По вашим требованиям мы исполним любые работы - особенно столярные, плотнические, лепные, скульптурные, обивочные, малярные, слесарные, кузнечные, построим леса, а также многие другие включая комплектные поставки нужного материала.
In addition to cruisers and destroyers, some of these runs included the seaplane carrier Nisshin, which delivered heavy equipment to the island including vehicles and heavy artillery other warships could not carry because of space limitations. Кроме крейсеров и эсминцев, в некоторых рейсах использовался гидроавианосец Ниссин, который доставлял тяжёлое вооружение на остров, включая автомобили и тяжёлую артиллерию, которые другие корабли Токийского экспресса не могли взять на борт из-за недостатка места.
Other extra links included one to the Great Northern Railway in 1899 and sidings serving other sources of freight including Robinson & Birdsell's scrapyard and Clayton, Sons & Co's engineering works. Дополнительные ветки соединили её с Great Northern Railway (GNR) в 1899 году и подъездными путями других предприятий, включая Robinson & Birdsell's scrapyard и Clayton, Sons & Co's engineering works.
In addition, the Gulfstream I propjet was operated by several commuter/regional airlines in scheduled passenger services and included a stretched version, being the Gulfstream I-C (Grumman model G-159C) which could transport 37 passengers. Кроме того, «Гольфстрим I» эксплуатировался несколькими местными и региональными авиакомпаниями на регулярных пассажирских перевозках, включая удлиненные модификации, например Gulfstream I-C (Grumman model G-159C) вместимостью 37 пассажиров.