Английский - русский
Перевод слова Included
Вариант перевода Включая

Примеры в контексте "Included - Включая"

Примеры: Included - Включая
Measures to tackle poverty and social exclusion among vulnerable groups, including the Roma, were also included in the National Action Plan on Social Inclusion 2006-2008. Меры по преодолению нищеты и социального отчуждения среди уязвимых групп, включая рома, были также предусмотрены в рамках Национального плана действий в области социальной интеграции на 2006-2008 годы.
According to Budimex, the costs included expenses typically associated with evacuations, such as lodging, meals and travel. Согласно "Будимекс" эти расходы включали в себя затраты, обычно возникающие при эвакуации, включая расходы на размещение, питание и проезд.
The Department had been able to considerably expand the number of participants in the standby arrangements system, that now included 74 States, among which was Kazakhstan. Департаменту удалось значительно расширить состав участников системы резервных соглашений, которой в настоящее время охвачено 74 государства, включая Казахстан.
The Committee included members from every province and territory, representing a broad spectrum of society, including aboriginal persons and persons with disabilities. В Комитет входили члены от каждой провинции и территории, представлявшие широкие слои общества, включая коренных жителей и инвалидов.
These included the need to take precautions against the spread of HIV/AIDS, the subject of several Security Council resolutions, including resolution 1291 (2000). Среди них: необходимость принятия профилактических мер, чтобы не допустить распространения ВИЧ/СПИДа - тема, рассматриваемая в нескольких резолюциях Совета Безопасности, включая резолюцию 1291 (2000).
This theme was currently being explored, with UNCTAD carrying out analysis of country profiles, which included an assessment of the impact of their economic vulnerability. Данная тема прорабатывается в настоящее время, и ЮНКТАД проводит анализ положения отдельных стран, включая оценку последствий их экономической уязвимости.
Among young army recruits in 2002 (included questions on drug use as well). обследование новобранцев в армии в 2002 году (включая вопросы применения наркотиков).
Delegates also committed their Governments to a framework for moving forward, which included: З. Кроме того, делегаты разработали для своих правительств имеющие обязательную силу рамки деятельности по обеспечению прогресса, включая:
Since the beginning of 2004, no fewer than 11 participants, the European Community included, have received a review visit from the Kimberley Process. С начала 2004 года не менее 11 участников, включая Европейское сообщество, удостоились посещения своих стран в рамках Кимберлийского процесса.
Cross-sectoral programmes with real support mechanisms were needed at all relevant levels and included such key features as integration, a long-term approach, partnerships, participation and solidarity. Требуются секторальные программы на всех соответствующих уровнях в сочетании с механизмами обеспечения реальной поддержки, включая такие ключевые аспекты, как интеграция, долгосрочный подход, партнерские связи, участие и солидарность.
Other ideas put forward included a trust fund, partnerships, World Bank funding and a project-based approach similar to that of the International Tropical Timber Organization. Были также высказаны и другие идеи, включая создание целевого фонда, партнерств, обеспечение финансирования со стороны Всемирного банка и разработку основанного на проектах подхода, по типу того, который используется Международной организацией по тропической древесине.
Please provide more detailed information on the education and information regarding the prohibition against torture included in the training provided for law enforcement and medical personnel, and other public officials. Просьба представить более подробные сведения по вопросам просвещения и информации, касающихся запрещения пыток, включая подготовку, предоставляемую сотрудникам правоохранительных органов и медицинскому персоналу, а также другим государственным служащим.
United Nations-owned vehicles maintained, which included 18 pieces of mobile equipment and 31 trailers принадлежащих Организации Объединенных Наций автотранспортных средств, для которых производилось обслуживание, включая 18 единиц подвижного оборудования и 31 прицеп
During the biennium, ECE undertook methodological work in 28 out of the 55 statistical areas included in the database of international statistical activities. В этом двухгодичном периоде ЕЭК осуществляла методологическую работу в 28 из 55 областей статистики, включая базу данных о международной статистической деятельности.
In recent months, hundreds of such visas had been issued to nationals from countries that included Honduras, El Salvador, Guatemala, Nicaragua and Colombia. В последние месяцы сотни таких виз были выданы гражданам различных стран, включая Гондурас, Сальвадор, Гватемалу, Никарагуа и Колумбию.
Thus, UNAT members have included persons from a wide variety of backgrounds, including judges, lawyers, academics, diplomats and international civil servants. Таким образом, членами АТООН являются лица, обладающие весьма различной квалификацией и опытом, включая судей, юристов, ученых, дипломатов и международных гражданских служащих.
Such courses included indoctrination and training in camps set up by al-Qa'idah for this purpose, including former camps operated in Mindanao and Poso, Sulawesi. Обучение на них предусматривало идеологическую обработку и подготовку в лагерях, которые были созданы «Аль-Каидой» для таких целей, включая ранее существовавшие лагеря на Минданао и Посо, Сулавеси.
Several topics have been included in the social studies' curricula, including, in particular, the following: Некоторые предметы были включены в программу общественных наук, включая, в частности, следующие:
An amount of $0.9 million to strengthen DHR, including these posts, has been included in the proposal. В бюджетное предложение включена сумма в 0,9 млн. долл. США, предназначенная для укрепления Отдела людских ресурсов, включая эти должности.
National node content managers should provide citation information (including a valid hyperlink) for all resource documents included in the national node web site. Менеджеры, занимающиеся содержательными материалами национального узла, обязаны представлять информацию о цитатах (включая действующую гиперссылку) для всех документальных ресурсов, включенных в веб-сайт национального узла.
Resource planning assumptions on significant management decisions relating to budget, including those related to operational costs, have been included in the budget proposal for the 2010/11 financial period. Предположения для планирования ресурсов по важным управленческим решениям, касающимся бюджета, включая решения, касающиеся оперативных расходов, включены в бюджетное предложение на 2010/11 финансовый год.
This included political work with national stakeholders, including the relevant Government officials and the Independent National Electoral Commission, as well as the coordination of the international community. Сюда входит политическая работа с национальными заинтересованными сторонами, включая соответствующих должностных лиц правительства и Независимую национальную избирательную комиссию, а также координация действий международного сообщества.
The immediate impact of these improvements included higher allocations, additional countries and improved partnerships with stakeholders, including closer work with the Peacebuilding Commission. Принятые меры способствовали увеличению объемов выделяемых ресурсов, расширению круга стран-бенефициаров и укреплению взаимодействия с заинтересованными сторонами, включая Комиссию по миростроительству.
This included measures to mainstream gender issues and the inclusion of women's rights into key national policies, including: Она включает меры по учету гендерных аспектов и по инкорпорированию прав женщин в важнейшие национальные программные положения, включая:
Level 3 (dental and lab included) Третий уровень (включая стоматологические услуги и услуги лабораторий)