Английский - русский
Перевод слова Included
Вариант перевода Включая

Примеры в контексте "Included - Включая"

Примеры: Included - Включая
Polish law recognized four ethnic and nine national minorities and she hoped that other groups would be explicitly included, included the Roma who had not lived in Poland for any length of time. Польское законодательство признает четыре этнических и девять национальных групп меньшинств, и оратор надеется, что и другие группы, включая рома, не проживших в Польше сколько-нибудь продолжительное время, будут однозначно включены в их число.
All schools included a course on family health, and higher educational establishments included more advanced courses on the topic, including the use of contraceptives of various kinds. Во всех школах есть курс здоровья семьи, а в высших учебных заведениях - курсы более высокого уровня на эту тему, включая информацию о разных видах контрацептивов.
Prince Markie Dee left the group to pursue solo interests, which included producing many early tracks for Mariah Carey and Mary J. Blige which included her debut single, "Real Love". Принц Марки Ди покинул группу, чтобы заняться сольной карьерой, которые включала в себя создание многих ранних треков для Мэрайи Кэри и Мэри Джей Блайдж, включая её дебютный сингл «Real Love».
Other special events included the media attention generated by the special trips of UNDP Goodwill Ambassadors, who included actors Misako Konno and Danny Glover and international football star Ronaldo. К числу других специальных мероприятий, освещавшихся в средствах массовой информации, были поездки послов доброй воли ПРООН, включая актеров Мисако Конно и Данни Гловера и всемирно известного футболиста Рональдо.
This release included only minor changes including the GNOME Font Viewer included by default and that the client side decorations consume less space within the Greybird GTK+ theme. Эта версия включала только незначительные изменения, включая встраивание GNOME Font Viewer и занимания меньше места от декораций в теме Greybird GTK+.
Other projects were under way and included research into legislative amendments on family violence. Рассматриваются и другие проекты, включая изучение вопроса о законодательных поправках, касающихся насилия в семье.
Moreover, some of the civilians wounded, included three children, remain in critical condition. Кроме того, некоторые раненые из числа мирных жителей, включая трех детей, по-прежнему находятся в критическом состоянии.
Young offenders were held in specific facilities where they were given special multidisciplinary treatment that included the services of social workers and psychological specialists. Малолетние правонарушители содержатся в специальных заведениях, где им предоставляется специальный комплексный режим, включая услуги работников социальной сферы и специалистов-психологов.
He argued that Member States should receive first-hand information on the important events affecting the United Nations through official channels that included DPI. Оратор считает, что государства-члены должны получать информацию о всех важных событиях, касающихся Организации Объединенных Наций, непосредственно по официальным каналам, включая ДОИ.
Her delegation welcomed the Agency's participatory approach to management, which included its most precious asset, its staff. Делегация Швейцарии одобряет подход Агентства к вопросам управления с участием всех заинтересованных сторон, включая наиболее ценный актив - собственный персонал.
Grounds for applying for the increase varied but included extra work being required because of late disclosure. В качестве обоснования для такого увеличения выдвигаются разные причины, включая необходимость дополнительной работы в связи с поздним представлением доказательств.
The United States reaffirmed its respect for their rights, which included the options of integration and free association. Соединенные Штаты заявляют о том, что они с уважением относятся к их правам, включая вариант интеграции или свободной ассоциации.
With DMT 10 by Mécasoft it can be drawn in less than 5 minutes, annotations included. С помощью DMT 10 от Mécasoft он может быть нарисован менее чем за 5 минут, включая пояснения.
NBC ordered a full fourth season of The Office consisting of 30 episodes, which included five one-hour specials. Компания NBC заказала полный четвёртый сезон из 30 эпизодов, включая пять часовых выпусков.
Sangmin from Unit Sky withdrew from BOYS24 due to personal reasons, which included health issues. Сангмин из Unit Sky отказался от BOYS24 по личным причинам, включая проблемы со здоровьем.
The maximum continuity of a seminar is 1 hour (included 15 min for questions). Максимальная длительность семинара - один час (включая 15 мин. на вопросы зала).
The second season premiered on October 20, 2018, and included a Christmas episode under the title "Last Christmas!". Премьера второго сезона состоялась 20 октября 2018 года включая рождественский эпизод под названием «Последнее Рождество!»...
Total population is 1,716,000 if the metropolitan of Pinerolo is included. Общее население - 1716000 чел., включая агломерацию Пинероло.
The total space of the building - 1370 sq.m, included cellar space. Общая площадь здания - 1370 кв.м, включая подвальное помещение.
The DVD release of Britney and Kevin: Chaotic included Spears' first extended play of the same name. На DVD было выпущено Britney and Kevin: Chaotic, включая первый мини-альбом Спирс с одноимённым названием.
He noted that the 99-seat parliament in Uruguay included two members with Lebanese origins including himself. Он отметил, что в 99-ти местный уругвайский парламент входят два члена ливанского происхождения, включая его самого.
Several studies have proven this to be an effective method in combating various phobias, claustrophobia included. Несколько исследований доказали, что это эффективный метод борьбы с различными фобиями, включая клаустрофобию.
The title was included in many contemporary references to Shakespeare, including official and literary records, and identifies William Shakespeare of Stratford as the author. Титул присутствует во многих отсылках современников к Шекспиру, включая официальные, а также связанные с литературной деятельностью документы, что идентифицирует Уильяма Шекспира из Стратфорда с автором пьес.
Lawrence added that he also included some details in the video, including a reference to Spears's tattoo, which Timberlake enjoyed. Лоуренс добавил, что он также включил некоторые детали в клип, включая намёк на татуировку Спирс, которая нравилась Тимберлейку.
We offer you updated and verified information for traveling by the railway network of Bulgaria. All changes in the schedules are included. Предлагаем актуальную и достоверную информацию о поездах по железнодорожной сети Болгарии, включая все изменения в расписании.