Английский - русский
Перевод слова Included
Вариант перевода Включая

Примеры в контексте "Included - Включая"

Примеры: Included - Включая
In Led Zeppelin tours after 1969, Bonham included congas, orchestral timpani and a symphonic gong. В гастрольных турне Led Zeppelin после 1969 года Бонэм расширял свою ударную установку, включая в неё конги, оркестровые литавры и симфонический гонг.
The subsequent "reformasi" period of relative political openness and transition, included unprecedented debate about Indonesia's relationship with East Timor. Последовавшая «реформация» (индон. Reformasi) стала переходным периодом политической открытости, включая ранее неслыханные дебаты по индонезийским отношениям с Восточным Тимором.
Remaining Al Samoud-2 associated items to be destroyed included 25 missiles, 38 warheads and 326 engines. Подлежали уничтожению и остальные изделия, связанные с ракетной системой «Ас-Самуд-2», включая 25 ракет, 38 боеголовок и 326 двигателей.
The program included segments of Carson reading from Silent Spring and interviews with other experts, mostly critics including White-Stevens. В программу вошли фрагменты книги, прочитанные автором, а также интервью с другими специалистами, в основном критиками, включая Уайта-Стивенса.
They were included in the final draft of the document, which will be endorsed by world leaders including Ms Gillard during the summit. Они были включены в итоговый вариант документа, который подпишут мировые лидеры, включая г-жу Гиллард, во время саммита.
Regional activities also included public awareness-raising through a variety of media, including quarterly newsletters, notably the Caribbean WaterWays. Наряду с этим к региональным мероприятиям относились кампании по повышению уровня информированности общественности с использованием самых различных средств массовой информации, включая ежеквартальные бюллетени, в частности «Карибские водные пути».
In December, the Equal Treatment Act was introduced which included provisions against discrimination in several fields, among them employment and education. В декабре был принят закон «О равном обращении», предусматривающий меры по борьбе с дискриминацией в некоторых сферах, включая трудоустройство и образование.
This included authorization to exert physical pressure on suspects, including extreme shaking and severe sleep deprivation. В частности, это предусматривало возможность оказания физического давления на подозреваемых лиц, включая применение сильной тряски и лишение сна на протяжении продолжительного времени.
This programme also included workshops for indigenous migrant workers on indigenous rights, in particular on the Convention. В рамках этой программы также предусмотрены семинары для трудящихся-мигрантов из числа представителей коренных народов по вопросам их прав, включая положения Конвенции.
Accompanied by professional hunter, meals and lodging included. В сопровождение професионального егеря, включая питание и расселение.
Only a common European position - Britain included - has any chance of influencing the Bush administration. В этом вопросе только общая позиция Европы, включая Великобританию, имеет все шансы на то, чтобы оказать влияние на администрацию Буша.
The Mission facilitated conflict resolution, peacebuilding and national reconciliation by engaging civil society in participatory processes, which included dialogue, consultations and public forums. Миссия содействовала урегулированию конфликтов, миростроительству и национальному примирению, привлекая гражданское общество к различным процессам, проходящим с участием широкого круга сторон, включая диалог, консультации и общественные форумы.
It had promoted urban-rural linkages and synergies that included greater cooperation between rural and central governments. Оно содействует налаживанию связей и взаимодействия между городскими и сельскими районами, включая более тесное сотрудничество между органами управления в сельской местности и центральным правительством.
The audit concluded that the all-inclusive per-man-day costing of the contract, which included equipment and telecommunication costs, was an uneconomical arrangement. По итогам проверки был сделан вывод о том, что порядок определения расходов по контракту на всеобъемлющей основе с учетом затрат из расчета на человека в день, включая расходы на оборудование и дальнюю связь, является неэкономичным.
The Government, together with development partners, adopted a Harmonization, Alignment and Results Action Plan which included joint monitoring indicators. Ряд государств-членов, включая Германию и Финляндию, в своих ответах отметили, что они применяют идентификатор политики, способствующей обеспечению равноправия женщин, в своей деятельности по оказанию помощи в целях развития.
Plus, you'd be overseeing every case in the office, so you'd need to reassign all your day-to-days, Fring included. К тому же, ты будешь курировать каждое дело участка, и придется поменять привычный распорядок, включая Фринга.
We've all made a mistake, myself included, by focusing down, by being a reductionist. Мы все, включая меня, ошибились потому, что были редукционистами и смотрели вниз.
In May, the Cuban government accepted the creation of a Bilateral Consultation Mechanism with the Spanish authorities, which included a formal Human Rights Dialogue. В мае кубинское правительство одобрило идею формирования двустороннего механизма политических консультаций с властями Испании, включая официальный диалог о правах человека.
I know at least ten, myself included, who'd categorize you as crazy. Несколько человек, включая меня, назвали бы это полной чушью.
On 27 June, the judge gave Coard and his fellow defendants a 30-year sentence, which included the time already spent in prison. 27 июня Корд был приговорён к 30 годам заключения, включая срок, уже проведённый им в тюрьме.
And in the process, it provided tens of thousands of people with life-long passions, myself included. А в процессе это зажгло страстью длиною в жизнь десятки тысяч людей, включая меня.
The efforts included access to credit, technology and training in modern agricultural techniques, including food preservation, accounting and marketing. Эти мероприятия предусматривают обеспечение доступа к кредитам, обеспечение техническими средствами и организацию курсов профессиональной подготовки в области современных методов агротехники, включая методику консервирования продовольствия, бухгалтерского учета и маркетинга.
700 euro for a person for accommodation in a double room (also included flight, insurance, transfer, residing in Hilton hotel). Сателлиты к турниру проводятся в онлайн покер руме. Вы можете выиграть пакет участника стоимостью $ 4000, в который входят проживание, участие в четырех основных турнирах, включая Main Event, а также деньги на расходы.
The tables below show the status of the indicators included in appendix 3 of the harmonized guidelines. Ниже приведены данные по показателям, предусмотренным в добавлении 3 к Согласованным руководящим принципам представления докладов согласно международным договорам о правах человека, включая руководящие принципы подготовки общего базового документа и документов по конкретным договорам.
There's not a woman in this room who didn't take some pleasure in your downfall, myself included. В этой комнате нет женщины, которая бы не наслаждалась твоим падением, включая меня.