Английский - русский
Перевод слова Included
Вариант перевода Включая

Примеры в контексте "Included - Включая"

Примеры: Included - Включая
Working together with other State institutions and the civil society, the Commission put together detailed documentation that included the number and distribution of cases, advocacy notes, as well as progress and regress in the handling. В сотрудничестве с другими государственными органами и организациями гражданского общества Комиссия собрала детализированную документальную информацию, включая информацию о числе и распределении случаев насилия, судебные протоколы, а также данные об успехах и неудачах в рассмотрении дел.
This has included launching the National Strategy for the Advancement of Bahraini Women and the national plan to implement it, and working to eliminate stereotyped roles of women in all spheres, including the media. В этой связи следует упомянуть о начале осуществления Национальной стратегии улучшения положения бахрейнских женщин и о национальном плане и реализации, а также об усилиях по борьбе со стереотипными представлениями о роли женщин во всех сферах, включая средства массовой информации.
Positive factors, which could lead to increases in South - South FDI, included continued growth in the South, as well as the potential for further investment by TNCs from the South, including sovereign wealth funds. Позитивные факторы, которые могут привести к увеличению ПИИ Юг-Юг, включают в себя экономический рост на Юге, а также потенциал для дальнейшего наращивания инвестиций ТНК Юга, включая фонды национального благосостояния.
The history of United Nations cooperation with the African Union, including the 10-year capacity-building programme, which provides the overall strategic framework for cooperation, is included in paragraphs 21 to 34 of the report. История сотрудничества Организации Объединенных Наций с Африканским союзом, включая десятилетнюю программу создания потенциала, которая обеспечивает общие стратегические рамки для сотрудничества, описывается в пунктах 21-34 доклада.
A reporting proposal revisiting the indicators proposed in the 2003 Revised Guidelines, including indicators on social development, and indicating clear reporting lines, should be jointly developed with all parties and included in the operational guidelines. При участии всех сторон следует разработать предложение по вопросам отчетности, включающее переработанный вариант показателей, которые предлагались в Пересмотренных руководящих принципах 2003 года, включая показатели социального развития, а также ясные положения о порядке подотчетности; это предложение следует включить в руководящие принципы оперативной деятельности.
The Chair noted in response that the CAS numbers of the relevant chemicals, including the precursor, were specified in the rationale; the representative of the Secretariat pointed out that the Japanese and Canadian notifications included perfluorooctane sulfonate precursors and consequently perfluorooctane sulfonyl fluoride. В ответ на это Председатель отметила, что в обосновании указаны номера КАС соответствующих химических веществ, включая прекурсор; представитель секретариата отметил, что уведомления Японии и Канады включают прекурсоры перфтороктанового сульфоната и, соответственно, перфтороктановый сульфонилфторид.
The activities included seminars and radio programmes in Bissau and the regions, including a march of uniformed women and a workshop to reflect the progress made in implementing the resolution. Эти мероприятия включали проведение семинаров и трансляцию радиопрограмм в Бисау и регионах, включая проведение марша женщин в униформе и семинара по обсуждению хода осуществления упомянутой резолюции.
Complementary to the monitoring of pollution, the Monitoring Programme included monitoring of pollution loads, including river discharges, industrial discharges, and municipal (wastewater treatment plant) discharges. В дополнение к мониторингу загрязнения программа мониторинга предусматривает мониторинг нагрузок загрязняющих веществ, включая сбросы в реки, промышленные сбросы и муниципальные сбросы (водоочистные сооружения).
Activities of OAS included the organization of conferences, the drafting of manuals for technical cooperation, the holding of capacity-building workshops and the drafting of various legal documents relating to people of African descent, including summaries of good practices and public policies. Проводимые ОАГ мероприятия включают организацию конференций, разработку руководств по техническому сотрудничеству, проведение рабочих совещаний по вопросам усиления потенциала и разработку различных правовых документов, касающихся лиц африканского происхождения, включая резюме надлежащих видов практики и государственных стратегий.
Under the theme "Political accountability: strengthening links between parliaments and citizens", activities included conferences, debates and workshops on all continents and brought together parliamentarians, civil society and media representatives. В рамках темы «Политическая подотчетность: укрепление связей между парламентами и гражданами» на всех континентах были проведены мероприятия, включая конференции, дискуссии и семинары-практикумы, в которых приняли участие парламентарии, представители гражданского общества и представители средств массовой информации.
Between 2008 and 2010, UNMIS facilitated a series of round tables of political parties that included state administration, civil society, traditional leaders, and youth and women's groups. В период 2008 - 2010 годов МООНВС содействовала проведению ряда совещаний за круглым столом с участием политических сторон, включая руководство штатов, представителей гражданского общества, традиционных лидеров и представителей молодежных и женских групп.
With respect to Europe, 13 national projects with total expenditures of $700,000 were under implementation. These included in particular ASYCUDA projects in Albania and Gibraltar, and a project on enterprise development in Romania. В Европе осуществлялось 13 национальных проектов с совокупным объемом расходов 700000 долл. США, включая, в частности, проекты АСОТД в Албании и Гибралтаре и проект в области развития предпринимательства в Румынии.
BAT applied to stationary sources in the Czech Republic included wet scrubbers, electrostatic separators and fabric filters, while in Croatia the most commonly used technology was fabric filters. НИМ применялись на стационарных источниках в Чешской Республике, включая влажные скрубберы, электростатические и тканевые фильтры, тогда как в Хорватии наиболее широко использовались тканевые фильтры.
The campaign, which ran for a 12 month period, included information provided online, on radio and television as well as through billboard advertising and the print media. Кампания продолжалась 12 месяцев, включая информацию, передаваемую в реальном времени, сообщаемую по радио и телевидению, а также информацию в форме агитплакатов и в печатных средствах информации.
Several speakers reported on the comprehensive drug demand reduction measures their countries had adopted, which included measures for drug abuse prevention, the provision of aftercare treatment for drug users and their rehabilitation and social reintegration. Некоторые выступавшие сообщили о принятых в их странах всеобъемлющих мерах по сокращению спроса на наркотики, включая меры профилактики злоупотребления наркотиками, последующий уход для наркопотребителей, их реабилитацию и социальную реинтеграцию.
The Group benefited from information provided to it by the United Nations Office for Disarmament Affairs, including a publication and presentations provided by the Office, which included statistical data relating to the operation of the Standardized Instrument and utilization of the reporting forms. Группа пользовалась информацией, предоставляемой ей Управлением по вопросам разоружения Секретариата Организации Объединенных Наций, включая публикацию и материалы, в том числе статистические данные, касающиеся функционирования механизма стандартизированной отчетности и использования форм отчетности.
Other key elements included analysis of early warning and crisis response, analysis of mission resources and capabilities, roles and responsibilities, coordination mechanisms, monitoring and reporting (including lessons learned) and expectation management. В число других ключевых элементов входят анализ мер по раннему предупреждению и реагированию на кризис, анализ сил и средств миссии, функций и обязанностей, координационных механизмов, системы наблюдения и отчетности (включая извлеченные уроки) и регулирование ожиданий.
Elements on mine action were also included in a number of thematic reports, including reports on women and peace and security; children and armed conflict; the protection of civilians in armed conflict; and peacebuilding in the immediate aftermath of conflict. Разделы о противоминной деятельности были также включены в ряд тематических докладов, включая доклады о женщинах и мире и безопасности; детях и вооруженных конфликтах; защите гражданских лиц в вооруженном конфликте; и миростроительстве в период сразу же после окончания конфликта.
Within UNICEF, gender equality modules and/or components were included in key learning and training programmes, and gender equality competencies are being integrated into the hiring and assessment of staff, including managing for performance. Что касается ЮНИСЕФ, то в его основные программы обучения и профессиональной подготовки были включены модули и/или компоненты гендерного равенства, и профессиональные навыки в плане обеспечения гендерного равенства теперь учитываются при найме и оценке работы сотрудников, включая служебную аттестацию.
The year 2010 had been perhaps even more challenging than 2006, his first year of office, when proposals for changing the architecture of the United Nations system had included the suggested discontinuation of certain agencies, including UNIDO. 2010 год был, пожалуй, даже еще более сложным, чем 2006 год - первый год пребывания оратора в должности - когда в число предложений об изменении архитектуры системы Организации Объединенных Наций входило предложение о ликвидации некоторых учреждений, включая ЮНИДО.
(a) Its operation is substantially included in the applicable type approval or certification tests, including the WNTE provisions of paragraph 7.; а) включение этой функции в значительной мере предусмотрено в применимых испытаниях на официальное утверждение типа или на сертификацию, включая положения пункта 7, касающиеся ВМНП;
Key project results included the establishment of an integrated system for separate collection of different municipal waste streams and subsequent management (including a laboratory for waste analysis, a biogas plant and compost production). Основные результаты этого проекта включают в себя создание интегрированной системы раздельного сбора различных видов муниципальных отходов и их последующей утилизации (включая создание лаборатории по анализу отходов и завода по производству биогаза, а также компостирование).
His results, which also included findings from a survey of Forum participants, shed light on the current and future participation of major groups: Приведенные им результаты, включая также выводы, полученные по итогам опроса участников Форума, проливают свет на характер нынешнего и будущего участия основных групп:
They included the functioning of the joint secretariat and the operation of the managerial components of the Protocol, such as the Meeting of the Parties, the meetings of the Bureau, the Compliance Committee and key subsidiary bodies. Они включают работу совместного секретариата и руководящих органов Протокола, включая совещание Сторон, совещания Президиума, Комитет по вопросам соблюдения и основные вспомогательные органы.
"The agreements and associated legal instruments included in Annexes 1 [including the GATT], 2 and 3... are integral parts of this Agreement, binding on all Members". "Соглашения и связанные с ними документы юридического характера, включенные в приложения 1 [включая ГАТТ], 2 и 3... являются неотъемлемой частью настоящего Соглашения и имеют обязательную силу для всех членов".