The program is "free available": it was distributed to possible users, consultancies included. |
Эту программу можно "получить бесплатно": она распространялась среди возможных пользователей, включая консультационные фирмы. |
We all will be, you included. |
У нас у всех будет все хорошо, включая тебя. |
He's a danger to everyone, your family included. |
то есть, ты со мной? он опасен для всех, включая твою семью. |
Don't worry, most civilians react the same way - my wife included. |
Не волнуйтесь, большинство граждан реагируют так же - включая мою жену. |
We all did, you included. |
Мы все оттуда, включая тебя. |
What. It's $650, utilities included. |
650 долларов, включая коммунальные услуги. |
Every parent I know, myself included, feels like we're constantly playing defense. |
Любой известный мне родитель (включая меня самого) чувствует себя, как будто постоянно играет в обороне. |
Because if you did'd have to lock up half the U.S. Army, officers included. |
Если вы это сделаете, вам придется посадить половину армии, включая офицеров. |
Some jobs have been cut, yours included. |
Некоторых пришлось сократить, включая тебя. |
Two dollars a week, meals and washing included. |
Два доллара в неделю, включая еду и стирку. |
And John scowling at everyone, me included, isn't helping. |
И Джон, смотрящий волком на всех, включая меня, тут не помощник. |
No one here is thrilled about this arrangement, agent Fowler, myself included. |
Никто здесь не в восторге от этого союза, агент Фаулер, включая и меня. |
This is profound for so many people, myself included. |
Это огромная потеря для многих людей, включая меня. |
Some of us, myself included, may find ourselves out of a job. |
Некоторые из нас, включая меня, могут оказаться без работы. |
UNDP is currently reviewing its financial regulations and rules and this item is included in the review. |
ПРООН в настоящее время пересматривает свои финансовые положения и правила, включая указанный пункт. |
The CIU is here to save anyone who was shafted by the system, bigots included. |
Задача ОРНО защищать всех, кто пострадал от системы, включая фанатиков. |
You've investigated three, myself included. |
Вы расследовали три случая, включая мой. |
We carefully vet every potential cast member, the crew included. |
Мы тщательно проверяем каждого потенциального члена команды. включая съемочную группу. |
My investigations led me to suspect all who oppose the Anatomy Act, your brother included. |
В процессе расследования мне пришлось подозревать всех противников анатомического акта, включая вашего брата. |
You've also donated to several Democratic candidates, Hillary Clinton included, Nancy Pelosi. |
Вы жертвовали нескольким демократическим кандидатам, включая Хиллари Клинтон и Нэнси Пелоси. |
Nobody has seen his face... boss included. |
но ведь никто и никогда не видел его лица... включая босса. |
I have readings on all units, 5 included. |
Я получаю данные со всех устройств, включая 5. |
Everybody would've discharged him, House included. |
Все бы его выписали, включая Хауса. |
In the meantime, they're under my care - all of them, Vivian included. |
Между прочим, они под моей опекой, все, включая Вивиан. |
Under the new constitution the Anla'shok are above local security and police forces, yours included. |
Согласно новой конституции Анла-Шок стоят выше местных служб безопасности и полиции, включая вашу. |