Примеры в контексте "Ghana - Ганы"

Примеры: Ghana - Ганы
Driving down a road in Ghana with partners of Free the Slaves, a fellow abolitionist on a moped suddenly sped up to our cruiser and tapped on the window. Когда я ехала по дороге вглубь Ганы с партнёрами из организации «Освободим рабов», помощник аболиционистов внезапно подъехал на мопеде к нашему внедорожнику и постучал в окно.
The year witnessed the strengthening of ties between UNU and the University of Ghana's Department of Nutrition and Food Science, which became a UNU- associated institution in 1979. В этом году укрепились связи УООН и факультета питания и продовольствия Университета Ганы, который в 1979 году стал ассоциированным учреждением УООН.
UNIC Accra, the Ministry of Education and the Ghana Education Service prepared a Human Rights Day curriculum for all ages. ИЦООН в Аккре, министерство образования и служба по вопросам образования Ганы подготовили посвященную Дню прав человека учебную программу, которая предназначена для учащихся всех возрастов.
Counsel adds affidavits from prominent members of the Ghanaian community in Montreal in order to prove that Mr. Sordzi has a long history of antipathy towards refugee claimants from Ghana. Адвокат прилагает полученные под присягой письменные показания видных членов ганской общины в Монреале, чтобы доказать, что г-н Сордзи издавна славится своей неприязнью к претендующим на статус беженца из Ганы.
Mr. Yeo (Deputy Director of the Peacekeeping Financing Division), replying to questions put by speakers, said that the manual to which the representative of Ghana had referred dealt with procedures under the previous system and that there was therefore no contradiction. Г-н ЕО (заместитель Директора Отдела финансирования операций по поддержанию мира) в ответ на вопросы ряда ораторов в первую очередь отмечает, что справочник, на который сослался представитель Ганы, касается процедур, применявшихся в соответствии с предыдущей системой, и поэтому здесь нет никакого противоречия.
Both the CHRAJ and the NCCE operate under difficult working environments with smaller than ideal staff, uncompetitive salaries and inadequate support resources as a result of Ghana's difficult economic situation and large government debt. Из-за трудного экономического положения Ганы и ее большого государственного долга КПЧАЮ и НКГВ осуществляют свою деятельность в трудных условиях, характеризуемых нехваткой персонала, низким уровнем заработной платы и неадекватными вспомогательными ресурсами.
For instance, the Ghana Atomic Energy Commission is in the process of installing a second security gate for its research center that houses the decade old 30-kilowatt Research Reactor. Например, Комиссия по атомной энергетике Ганы в настоящее время устанавливает вторые ворота в системе защиты своего исследовательского центра, в котором размещен действующий уже 10 лет 30-киловаттный исследовательский реактор.
Policy advice was provided to the Government of Ghana, while four national workshops on public-private partnerships in promoting sustainable industrial development for economic growth and poverty alleviation were held for Nigeria. Правительству Ганы были предоставлены консультации по вопросам политики, а для Нигерии были организованы четыре национальных практикума по партнерским отношениям между государственным и частным секторами в деле содействия устойчивому промышленному развитию для обеспечения экономического роста и ликвидации нищеты.
Amnesty International took note that although Ghana retains the death penalty for a number of offences in its national legislation, the country is de facto abolitionist; the last executions were carried out in 1993. Организация "Международная амнистия" отметила, что, хотя в национальном законодательстве Ганы сохраняется смертная казнь для определенного числа преступлений, по сути она относится к числу стран, отменивших высшую меру наказания; последние смертные приговоры были приведены в исполнение в 1993 году.
His Government was determined to take advantage of Ghana's membership in UNIDO to work towards the attainment of sustainable economic development through private-sector-led economic activities, especially in the area of manufacturing. Его правительство намерено воспользовать-ся членством Ганы в ЮНИДО для достижения целей устойчивого экономического развития на основе хозяйственной деятельности, особенно в области производства, в которой ведущая роль будет принадлежать частному сектору.
While the ideals that gave rise to independence included the right to self-determination, national sovereignty, freedom, justice, equality and progress, the Republic of Ghana's early political history was riddled with the opposite. Хотя путь к достижению независимости озаряли такие идеалы, как право на самоопределение, национальный суверенитет, свободу, справедливость, равенство и прогресс, политическая жизнь Республики Ганы на начальном этапе была сопряжена с обратным.
In 1994/1995, in the largest incident of this nature in recent Ghanaian history, several thousand citizens died in the northern part of Ghana in a chieftaincy conflict dating from pre-colonial times. В 1994-1995 годах произошел крупнейший такого рода инцидент за период современной истории Ганы: в ходе конфликта на почве неурегулированности проблемы племенной власти, уходящего своими корнями в доколониальные времена, в северной части страны погибло несколько тысяч человек.
The Government of Ghana reported that it has developed an advocacy tool, AIDS Impact Model, which urges political, traditional and social leaders to advocate against discrimination against people living with HIV/AIDS. Правительство Ганы сообщило, что был разработан просветительский механизм, а именно: Рекомендации по борьбе со СПИДом, в которых политическим, традиционным и общественным лидерам предлагается выступать против дискриминации в отношении ВИЧ-инфицированных лиц и больных СПИДом.
The Minister for Foreign Affairs, Regional Cooperation and the New Partnership for Africa's Development of Ghana, Akwesi Osei-Adjei, presided over an open debate on women and peace and security on 23 October. На открытых прениях на тему «Женщины и мир и безопасность» 23 октября функции Председателя выполнял министр иностранных дел, регионального сотрудничества и по делам «Нового партнерства в интересах развития Африки» Ганы Акваси Осеи-Аджеи.
It is Ghana's invitation to the diasporans to make the return journey, to reconnect with the land of their ancestors and their brothers and sisters in the homeland. Проект - это приглашение Ганы всем членам диаспоры вернуться на родину, восстановить связи с землей своих предков и своими братьями и сестрами на родине.
Its withdrawal from the bidding process does not only represent a loss of integrity; it is Ghana's loss, as the water project still remains on the drawing board today. Отказ этой компании от участия в торгах не только нанес удар по честному бизнесу - он повлек негативные последствия для Ганы, так как данный проект все еще остается на бумаге.
After outlawing the practice in 1996 among the few ethnic groups that still upheld it, Ghana had realized that only intensive dissemination of information about the negative impact of that practice on the health of women and girls could guarantee its total elimination. В 1996 году такая практика, сохраняющаяся в нескольких общинах, была запрещена, однако правительство Ганы понимает, что добиться ее полного искоренения можно только путем настойчивого разъяснения отрицательных последствий такой практики для здоровья женщин и девочек.
You can't sit in all the taxis driven by those loquacious ambassadors from India and Russia and Haiti, from Pakistan and Ghana and Guatemala. Вы не можете сидеть во всех такси, за рулем которых сидят эти говорливые посланцы Индии, России и Гаити, Пакистана, Ганы и Гватемалы.
The Permanent Mission of Ghana would be grateful if the report could be issued as a document of the United Nations Forum on Forests at its second session. Постоянное представительство Ганы будет признательно за распространение настоящего доклада в качестве документа Форума Организации Объединенных Наций по лесам на его второй сессии, который состоится в марте 2002 года в Нью-Йорке.
The President: I call on the representative of Ghana. Nana Effah-Apenteng: At the outset, let me express my delegation's delight in seeing you, Sir, the Foreign Minister of a sister African country, chairing this meeting. Председатель: Я предоставляю слово представителю Ганы. Нана Эффа-Апентенг: Прежде всего, позвольте мне выразить радость моей делегации по поводу того, что мы видим Вас, г-н министр иностранных дел дружественной африканской страны, на посту Председателя этого заседания.
For example, Green Earth Organization in Ghana organized five settlements with the Brong Ahafo region, which has been noted for frequent bushfires. В Тано, одном из районов Ганы, аналогичные проекты осуществлялись для 150 женщин из районов Бормаа, Ямфе, Сусуансо Адиобаа и Дуа Йоу Нкванта.
At the informal meeting, a task team, led by Ridwan Brimah of Ghana, West Africa, was mandated to initiate the process with a focus on working together to establish national committees and to revive the various divisions. На этом неофициальном совещании специальной группе под руководством Ридвана Бримаха из Ганы, Западная Африка, было поручено начать процесс, сконцентрировав внимание на совместной работе по созданию национальных комитетов и повышению эффективности различных подразделений.
When BOMARTS Farms Ltd. (with approximately 400 ha of pineapples) was facing contract termination, it set up a commercial tissue culture lab with assistance of the University of Ghana. Когда компания "БОМАРТС фармс лтд." (имеющая приблизительно 400 га ананасовых плантаций) столкнулась с проблемой расторжения договоров, она создала при содействии Университета Ганы коммерческую лабораторию для выращивания живой ткани.
While the Government of Ghana has a commitment to the implementation of the Madrid International Plan of Action on Ageing, much still remains to be done, including fostering public debate on ageism and the exclusion of older persons. Хотя правительство Ганы взяло на себя обязательство осуществить Мадридский международный план действий по проблемам старения, многое еще предстоит сделать, включая поощрение общественных обсуждений проблемы предвзятого отношения к пожилым людям и их социальной изоляции.
(a) Attracting 10 large-scale foreign garment/textile manufacturers to locate/relocate their factories in Ghana's Export Processing Zone; а) привлечение 10 крупных иностранных производителей швейной/текстильной продукции в целях размещения/перебазирования заводов в специальную экспортную зону Ганы;