Примеры в контексте "Ghana - Ганы"

Примеры: Ghana - Ганы
We congratulate you on the way in which the delegation of Ghana has been presiding over the work of the Security Council and on this initiative to address peace consolidation in West Africa within the Council. Мы поздравляем Вас с тем, как делегация Ганы руководит работой Совета Безопасности, и с этой инициативой по рассмотрению в Совете вопроса об укреплении мира в Западной Африке.
The Committee began its general discussion under the sub-item and heard statements by the representatives of Cuba, the Sudan, Mongolia, Uzbekistan, India, Kenya, Ghana, Guyana, Saudi Arabia, Suriname and Portugal. Комитет приступил к общему обсуждению данного подпункта и заслушал заявления представителей Кубы, Судана, Монголии, Узбекистана, Индии, Кении, Ганы, Гайаны, Саудовской Аравии, Суринама и Португалии.
Statements were made by the representatives of the Czech Republic, Ukraine, Ghana, Malaysia, China, Australia, Mexico, the United States, Indonesia, India, the Sudan and Uruguay (on behalf of MERCOSUR). С заявлениями выступили представители Чешской Республики, Украины, Ганы, Малайзии, Китая, Австралии, Мексики, Соединенных Штатов, Индонезии, Индии, Судана и Уругвая (от имени МЕРКОСУР).
At the meeting the Council heard two briefings, one by the current Chairman of ECOWAS and Minister for Foreign Affairs of Ghana and the other by the Executive Secretary of ECOWAS. На этом заседании члены Совета заслушали два кратких сообщения, с которыми выступили нынешний Председатель ЭКОВАС, министр иностранных дел Ганы, и Исполнительный секретарь ЭКОВАС.
We are most grateful for the work done to date and hope that we shall have the opportunity to pursue it under the guidance of the two Chairpersons, the representatives of Argentina and Ghana. Мы с большой признательностью отмечаем работу, проделанную на сегодняшний день, и надеемся, что у нас будет возможность продолжить работу под руководством двух председателей - представителей Аргентины и Ганы.
The Chairman: I can assure the representative of Ghana that we have found the ways and means to exploit, as much as possible, the time we have before us in order to facilitate the work of the Chairpersons of the two Working Groups. Председатель (говорит по-английски): Я могу заверить представителя Ганы в том, что мы изыскали пути и средства как можно более эффективно использовать имеющееся в нашем распоряжении время для облегчения работы председателей двух рабочих групп.
The Co-Chairpersons, P. Kwesi Nduom, Minister for Economic Planning and Regional Integration of Ghana, and Jan Vandemoortele, Group Leader for Social Development of the United Nations Development Programme (UNDP), initiated the dialogue. Сопредседатели, министр экономического планирования и регионального сотрудничества Ганы П. Квеси Ндуом и руководитель Группы социального развития Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) Ян Вандемортеле, начали диалог.
We would also like to convey our congratulations to the representatives of Argentina and of Ghana on their election to chair the subsidiary bodies of the Disarmament Commission, and to wish them every success in the fulfilment of their tasks. Мы хотели бы также передать наши поздравления представителям Аргентины и Ганы в связи с их избранием на должности председателей вспомогательных органов Комиссии по разоружению и пожелать им всяческих успехов в выполнении своих обязанностей.
Statements were made by the representatives of France, Nigeria, Colombia, Pakistan, Ghana, the Russian Federation, Barbados, Brazil, India, Belarus, Ukraine, Namibia and the Democratic People's Republic of Korea. С заявлениями выступили представители Франции, Нигерии, Колумбии, Пакистана, Ганы, Российской Федерации, Барбадоса), Бразилии, Индии, Беларуси, Украины, Намибии и Корейской Народно-Демократической Республики.
His Government had taken a number of practical measures to encourage the private sector, including the establishment of the Export Development and Investment Fund, which sought to make available financial resources for the development and promotion of Ghana's export trade. Его правительство приняло ряд практических мер в целях поощрения частного сектора, включая создание Инвестиционного фонда развития экспорта, призванного обеспечить необходимое финансирова-ние для развития внешней торговли и продвижения на рынке экспортных товаров Ганы.
Statements were made by the representatives of Pakistan, Viet Nam, Thailand, Colombia, Kuwait, Bhutan, Chile, Guatemala, China, Nigeria, Costa Rica, the Russian Federation, Ghana, Japan, the Philippines and Bangladesh. С заявлениями выступили представители Пакистана, Вьетнама, Таиланда, Колумбии, Кувейта, Бутана, Чили, Гватемалы, Китая, Нигерии, Коста-Рики, Российской Федерации, Ганы, Японии, Филиппин и Бангладеш.
We commend the Government of South Africa, which has taken the first step in deploying troops, and look forward to the subsequent deployment of troops from Senegal, Nigeria and Ghana. Мы воздаем должное правительству Южной Африки, которое предприняло первый шаг по развертыванию войск, и надеемся на последующее развертывание войск из Сенегала, Нигерии и Ганы.
Hence, as described in the "Information and Publicity" section below, the Commission has made great efforts to educate the public in every region of Ghana, and has 89 regional offices spread throughout the country. Таким образом, как указывается ниже в разделе "Информация и пропаганда", Комиссия прилагает огромные усилия для просвещения населения в каждом районе Ганы и имеет 89 окружных отделений по всей стране.
The Workshop elected two Co-Chairs, Prof. Alfred Oteng Yeboah from Ghana and Mr. Giuseppe B. Raaphorst from the Netherlands, and a Rapporteur, Mr. Thang Hooi Chiew from Malaysia. Участники Практикума выбрали двух сопредседателей - профессора Альфреда Отена Ибоа из Ганы и г-на Джузеппе Б. Раапхорста из Нидерландов и Докладчика г-на Тан Хои Чью из Малайзии.
The President: As no one else wishes to take the floor, the ballot papers will now be prepared accordingly, with the names of the candidates from Mali and Ghana struck from the ballot papers. Председатель (говорит по-английски): Поскольку желающих выступить больше нет, сейчас будут подготовлены соответствующие избирательные бюллетени, из которых будут вычеркнуты фамилии кандидатов из Мали и Ганы.
After the International Conference on War-Affected Children, the Government of Canada convened a Steering Committee, comprised of representatives of the Governments of Canada and Ghana, UNICEF, the Office of the Special Representative, selected non-governmental organizations and young people to develop follow-on initiatives. После Международной конференции по проблеме затронутых войной детей правительство Канады учредило Координационный комитет в составе представителей правительств Канады и Ганы, ЮНИСЕФ, Канцелярии Специального представителя, отдельных неправительственных организаций и молодежи для разработки последующих инициатив.
While in Lomé, I also had a useful discussion on military and operational issues with the Chiefs of Staff of the armed forces of Guinea and Nigeria and with the Minister for Foreign Affairs of Ghana. Во время пребывания в Ломе я также имел полезную беседу по военно-оперативным вопросам с начальниками штабов вооруженных сил Гвинеи и Нигерии и с министром иностранных дел Ганы.
The conference, funded by private sector sponsorship and the Government of Ghana, addressed the interface of the oil and finance sectors and the prospects in offshore exploration in the Gulf of Guinea. Финансировалась Конференция частным сектором и правительством Ганы, и на ней рассматривалась тема взаимоотношений между нефтяным и финансовым секторами и перспективы проведения разведочных работ в прибрежной зоне Гвинейского залива.
We are pleased by the positive comments made by various delegations about the warmth of the reception that was accorded by President Kufuor and the Government and the people of Ghana during our mission to Accra. Нам приятно услышать позитивные комментарии, с которыми выступили различные делегации, в отношении оказанного президентом Куфуором, правительством и народом Ганы приема в ходе нашей миссии в Аккру.
The meeting was attended by the Presidents of Benin, Burkina Faso, Côte d'Ivoire, Gabon, Ghana, Mali and Nigeria, as well as the Prime Minister of Togo and the Executive Secretary of ECOWAS. В работе этого мини-саммита участвовали президенты Бенина, Буркина-Фасо, Габона, Ганы, Кот-д'Ивуара, Мали и Нигерии, а также премьер-министр Того и Исполнительный секретарь ЭКОВАС.
Interventions were made by the representatives of South Africa, Portugal, Cape Verde, Denmark, El Salvador, Guinea-Bissau, Guinea, New Zealand and Barbados, and by the observers for Ghana, Kenya, Ethiopia and Namibia. С комментариями выступили представители Южной Африки, Португалии, Кабо-Верде, Дании, Сальвадора, Гвинеи-Бисау, Гвинеи, Новой Зеландии и Барбадоса и наблюдатели от Ганы, Кении, Эфиопии и Намибии.
Concerning hotel accommodation, as of March 2007, the Government of Ghana was able to guarantee the availability of more than 3,000 guest rooms, plus a leased cruise liner with a capacity of 600 additional rooms. Что касается гостиниц, то по состоянию на март 2007 года правительство Ганы могло гарантировать наличие более 3000 номеров в гостиницах и еще дополнительно 600 номеров на арендованном круизном судне.
Several delegations welcomed the decision by Ghana to host UNCTAD XII and expressed their hope that member States and the UNCTAD secretariat will all work together to ensure a successful Conference in 2008. Несколько делегаций с удовлетворением отметили решение Ганы принять у себя ЮНКТАД XII и выразили надежду, что государства-члены и секретариат ЮНКТАД совместной работой обеспечат успех Конференции в 2008 году.
Its troops and, in particular, the Governments of Nigeria, Ghana, Guinea and Mali that provided them, are to be commended for their steadfast courage in the face of considerable hardship and sacrifice. Следует выразить признательность ее воинским контингентам и, в частности, предоставившим их правительствам Нигерии, Ганы, Гвинеи и Мали за их несгибаемое мужество перед лицом больших лишений и жертв.
At the 5th meeting, on 6 April, statements were made by the representatives of Ireland, Nicaragua, Jamaica, the Gambia, the Netherlands and China and the observers for Ghana, Jordan, the Bolivarian Republic of Venezuela and Cuba. На 5-м заседании 6 апреля с заявлениями выступили представители Ирландии, Никарагуа, Ямайки, Гамбии, Нидерландов и Китая и наблюдатели от Ганы, Иордании, Боливарианской Республики Венесуэлы и Кубы.