Richard Quartei Quartey is a Chartered Accountant and a member of the Institute of Chartered Accountants (Ghana), and a product of the University of Ghana, Legon, Business School. |
Ричард Картей Карти является дипломированным бухгалтером и членом Института дипломированных бухгалтеров (Гана) и выпускником школы бизнеса университета Ганы, Легон. |
With regard to objective job evaluation in the private sector, the Committee recalled that, according to the Ghana Living Standards Survey published in September 2008 by the Ghana Statistical Service, on average, men received higher earnings than women. |
Что касается объективной оценки должностных функций в частном секторе, то Комитет напомнил о том, что, согласно результатам обследования уровня жизни в Гане, опубликованным в сентябре 2008 года Статистической службой Ганы, в среднем мужчины получали более высокие доходы, чем женщины. |
No changes were reported in five countries, but Ghana reported an improvement that may have resulted from intensive follow up by WFP and the Ghana health service. |
В пяти странах не были зафиксированы никакие изменения, однако Гана сообщила об улучшении показателя, что может быть результатом активных последующих мер со стороны ВПП и системы здравоохранения Ганы. |
Ms. Mahama (Ghana) said that ratification of the Optional Protocol had been delayed as a result of a reshuffling of ministerial responsibilities but the process was under way and was expected to be completed before the submission of Ghana's next periodic report. |
Г-жа Махама (Гана) говорит, что ратификация Факультативного протокола задерживается из-за перегруппировки министерских обязанностей, но процесс идет, и ожидается, что он завершится до представления следующего периодического доклада Ганы. |
Appiah-Kubi Aaron, University of Ghana, Ghana |
Аппиах-Куби Аарон, Университет Ганы, Гана |
The Ministry of Local Government and Rural Development is the Government of Ghana agency responsible for the promotion of government policies and projects in Ghana. |
Министерство местного самоуправления и сельского развития Ганы за продвижение государственной политики и проектов в Гане. |
Mr. ASAMOAH (Ghana): It is with pleasure that, on behalf of the Ghana delegation, I convey to Mr. Insanally of Guyana our congratulations on his election, by acclamation, as President of the General Assembly at its forty-eighth session. |
Г-н АСАМОА (Гана) (говорит по-английски): От имени делегации Ганы я с большим удовольствием передаю г-ну Инсаналли, представителю Гайаны, наши поздравления по случаю его избрания на основе аккламации Председателем сорок восьмой сессии Генеральной Ассамблеи. |
Mr. DANKWA (Ghana): I wish to express the Ghana delegation's gratitude to those who voted for Mr. Samuel K. B. Asante. |
Г-н ДАНКВА (Гана) (говорит по-английски): Я хотел бы выразить благодарность делегации Ганы всем тем, кто голосовал за г-на Самюэля К.Б. Асанте. |
For example, in Ghana, a country that is held up as the IMF's success story in Africa, agricultural sector reforms have disproportionately benefited cocoa farmers, who comprise only 18 per cent of Ghana's farming population and are concentrated primarily in the south. |
Так, в Гане, стране, пропагандируемой как пример успеха МВФ в Африке, реформы сельскохозяйственного сектора принесли наибольшие выгоды крестьянам, выращивающим какао, которые составляют лишь 18% крестьянского населения Ганы и живут преимущественно на юге страны. |
While most of Ghana's 10 administrative regions have a dominant (in terms of population) ethnic group, the majority are home to virtually all of the groups found within Ghana (see table 2). |
Хотя в большинстве из десяти административных областей Ганы преобладает (с точки зрения численности населения) конкретная этническая группа, в них, как правило, проживают представители практически всех групп, встречающихся на территории страны (см. таблицу 2). |
Ghana, on 28 December 2000 made a smooth transfer of power from one democratically elected Government to another, the first such event in the 43 years of Ghana's existence as a nation. |
28 декабря 2000 года в Гане состоялась мирная передача власти от одного демократически избранного правительства другому, и это было первое такое событие за 43 года существования Ганы как независимой страны. |
Another example is an International Tropical Timber Organization project in Ghana organized by the Ministry of Agriculture and the 31st December Women's Movement of Ghana, a local NGO. |
Другим примером такого рода является проект Международной организации по тропической древесине в Гане, организованный министерством сельского хозяйства и Женским движением 31 декабря Ганы, местной НПО. |
The judicial power of Ghana is vested in the judiciary, which administers justice in the name of the Republic of Ghana, as established by the Constitution of 1992. |
В соответствии с Конституцией 1992 года судебная власть в Гане принадлежит судам, которые отправляют правосудие от имени Республики Ганы. |
Mr. Ernest Aryeetey, Director, Institute of Statistical, Social and Economic Research, University of Ghana, Legon, Ghana |
Г-н Эрнэст Ариеетей, директор Института статистических, социальных и экономических исследований, университет Ганы, Легон, Гана |
In June 2007, they visited Ghana, where they met with the President of Ghana and Chair of the African Union, John Kufuor. |
В июне 2007 года они посетили Гану, где встретились с президентом Ганы, Председателем Африканского союза Джоном Куфуором. |
The passports of the three children are still held by the Government of Ghana and they are thus forced to stay in Ghana. |
Правительство Ганы по-прежнему удерживает у себя паспорта трех детей, которые в этой связи вынуждены находиться в Гане. |
For example, the Investment Policy Review of Ghana notes that an estimated 4 per cent of national output lost in Ghana in 1998 was due to power shortages. |
Например, в Обзоре инвестиционной политики Ганы отмечается, что примерно 4% потерь общего объема продукции в Гане в 1998 году объяснялось нехваткой электроэнергии. |
Ghana commended UNIDO for collaborating with the Government, the Pharmaceutical Manufacturers Association and the German Agency for Technical Cooperation (GTZ) in initiating a multi-stakeholder round table on improving access to medicines through the development of the pharmaceutical industry in Ghana. |
Гана признательна ЮНИДО за сотрудничество с правительством, Ассоциации фармацевтических предприятий и Германскому агентству по техни-ческому сотрудничеству (ГТЗ) за организацию многостороннего круглого стола заинтересованных сторон в целях расширения доступности лекарств благодаря развитию фармацевтической промышлен-ности Ганы. |
She concluded that the delegation believed the UNICEF country programme, in focusing on disparities, would assist Ghana, which has become a middle-income country, to tackle the most important challenges for the children and women of Ghana. |
Она сделала вывод, что, по мнению делегации, программирование ЮНИСЕФ в стране, сосредоточенное на устранении диспропорций, окажет помощь Гане, являющейся страной со средним уровнем дохода, необходимую для решения наиболее важных проблем детей и женщин Ганы. |
UNIDO was also organizing, in collaboration with the Government of Ghana and the United Nations country team in Ghana, a pilot conference and workshop on economic diversification based on natural resources, to be held in that country. |
ЮНИДО также организует в сотрудничестве с правительством Ганы и страновой группой Организации Объединенных Наций в Гане экспериментальную конференцию и семинар-практикум по вопросам диверсификации экономики на основе использования природных ресурсов, которые предполагается провести в этой стране. |
Because of this system, Peri Diamonds (Ghana) could not pay Ivorian rough diamond suppliers directly, since the Bank of Ghana only issues cheques to Ghanaian brokers indicated on local buying agent vouchers. |
Вследствие этой системы «Пери даймондз» (Гана) не могла напрямую расплачиваться с поставщиками необработанных ивуарийских алмазов, поскольку Банк Ганы выдает чеки только ганским брокерам, указанным на ваучерах местного агента по закупкам. |
Chairman, Ghana, Constitution Drafting Committee, Government of Ghana, Accra, Ghana, 1991-1992. |
Председатель Правительственного комитета по разработке конституции Ганы, Аккра, 1991-1992 годы. |
The Constitution of the Republic of Ghana, 1992, provides Ghana's political and legal framework. |
Политико-правовой основой государства служит Конституция Республики Ганы 1992 года. |
In Africa, Ghana's immigration service has set up human trafficking units at three of Ghana's major entry points. |
В Африке иммиграционная служба Ганы организовала гуманитарные отделения по борьбе с торговлей людьми в трех основных пунктах въезда в страну. |
Solicitor-General of Ghana, with rank of Judge of the High Court of Ghana, 1969-1974. |
Генеральный стряпчий в ранге судьи Высокого суда Ганы, 1969-1974 годы. |