As a result, requests for assistance in the establishment or improvement of computer applications were received from Ghana, Kenya and Senegal. |
В результате этого просьбы о предоставлении помощи в связи с осуществлением или улучшением процесса компьютеризации были получены от Ганы, Кении и Сенегала. |
I am grateful to the Governments of Ethiopia, Ghana, Nigeria, Senegal and Zimbabwe for their offers of troops. |
Я благодарен правительствам Ганы, Зимбабве, Нигерии, Сенегала и Эфиопии за их предложения о предоставлении войск. |
My new Special Representative for Somalia, Mr. James Victor Gbeho of Ghana, arrived in Somalia on 1 July 1994. |
Мой новый Специальный представитель в Сомали г-н Джеймс Виктор Гбехо из Ганы прибыл в Сомали 1 июля 1994 года. |
Representatives from Bangladesh, Brazil, Cambodia, Ethiopia, Ghana, India, Indonesia, Madagascar, Malawi, Senegal, Uganda and Venezuela participated. |
В совещании приняли участие представители Бангладеш, Бразилии, Венесуэлы, Ганы, Индии, Индонезии, Камбоджи, Мадагаскара, Малави, Сенегала, Уганды и Эфиопии. |
I should also like to pay tribute to the Chairman of ECOWAS, President Rawlings of Ghana, for his untiring efforts to further the Liberian peace process. |
Я хотел бы также воздать должное Председателю ЭКОВАС, президенту Ганы Ролингсу, за его неустанные усилия по продвижению либерийского мирного процесса. |
To date, the component has a total strength of 30 police observers, with 10 each from Ghana, Mali and Nigeria. |
На сегодняшний день в состав контингентов входят 30 наблюдателей-полицейских: по 10 человек из Ганы, Мали и Нигерии. |
In total 250 entrepreneurs from Argentina, Brazil, Chile, Ghana, Nigeria, Uruguay, Venezuela and Zimbabwe participated in this meeting. |
В работе этой встречи участвовало 250 предпринимателей из Аргентины, Бразилии, Венесуэлы, Ганы, Зимбабве, Нигерии, Уругвая и Чили. |
Ghana felt that the first sentence of article 2 must be reformulated to recognize the link between the Code and the criminal codes of States. |
По мнению Ганы, формулировку первого предложения статьи 2 следует изменить, с тем чтобы признать связь между кодексом и уголовными кодексами государств. |
And in fact, the global average is about what it is for Ghana. |
И фактически в среднем по миру - это приблизительно то же, что и для Ганы. |
It's the first time in the history of Ghana that a woman has been elected head of Student Government at any university. |
Это произошло впервые за всю историю Ганы, чтобы женщина была выбрана на должность главы Студенческого Правления в каком-либо из университетов. |
Paper on "Hundred years of a national legal system in Ghana" at the Commonwealth Law Conference in Lagos, Nigeria (August 1980). |
Доклад "Столетие национальной правовой системы Ганы" на Конференции стран Содружества по вопросам права в Лагосе, Нигерия (август 1980 года). |
Early in 1993, the Government of Ghana informed UNCTAD that a draft bill entitled "The Trade Practices Act" had been prepared. |
В начале 1993 года правительство Ганы сообщило ЮНКТАД о том, что оно подготовило законопроект под названием "Закон о торговой практике". |
Ghana's exports reached US$ 1.219 billion with gold contributing US$ 548 million. |
Объем экспорта Ганы достиг 1,219 млрд. долл. США, при этом экспорт золота принес 548 млн. долл. США. |
Progress can be reported with respect to Ghana and Pakistan. |
Некоторый прогресс в этом вопросе достигнут с правительствами Ганы и Пакистана. |
During the crisis, which began in mid-December, ECOMOG received several thousand reinforcements from Nigeria, Ghana, Guinea and Mali. |
Во время кризиса, который начался в середине декабря, силы ЭКОМОГ получили подкрепление в составе нескольких тысяч военнослужащих из Нигерии, Ганы, Гвинеи и Мали. |
United Nations training teams provided such assistance at the invitation of Egypt, Ghana and Senegal and participated in the SADC police training course held in South Africa in November 1998. |
Учебные группы Организации Объединенных Наций оказывали такую помощь по просьбе Ганы, Египта и Сенегала и участвовали в учебном курсе для подразделений полиции стран - членов САДК, проходившем в Южной Африке в ноябре 1998 года. |
On Ghana Railways, for the moment, only rolling stock is being tracked. |
На железных дорогах Ганы в настоящее время пока осуществляется контроль за движением лишь подвижного состава. |
Other intersectoral activities in west Africa included support to the Governments of Ghana, Nigeria, and Senegal in the formulation and finalization of national drug control master plans or strategies. |
В рамках межсекторальной деятельности в Западной Африке оказывалась также поддержка правительствам Ганы, Нигерии и Сенегала в разработке и окончательном согласовании национальных генеральных планов или стратегий контроля над наркотиками. |
While acknowledging the work undertaken by the Ghana National Commission on Children, the Committee is concerned about its weak institutional and financial status. |
В целом положительно оценивая работу, проводимую Национальной комиссией по проблемам детей Ганы, Комитет обеспокоен ее невысоким статусом в системе государственных органов и слабым финансовым положением. |
University of Ghana B.A. (First Class) - Philosophy June 1956 |
Университет Ганы Бакалавр искусств (первый класс) - философия, июнь 1956 года |
Assistant Registrar (Academic), University of Ghana: 1960-62 |
Помощник научного секретаря, Университет Ганы: 1960-1962 годы. |
PROFESSIONAL POSITIONS 1. Legal Adviser, Ghana Atomic Energy Commission, 1966-67 |
Юридический консультант, Комиссия Ганы по атомной энергии, 1966-1967 годы. |
The illustrative figures in annex IX based on the approach suggested by the representative of Ghana are one possibility in this regard. |
Приведенные в качестве примера в приложении IX суммы, полученные на основе подхода, предложенного представителем Ганы, отражают одну из возможностей в этой связи. |
Togo reported the existence of local activities that had provided assistance to refugees from Ghana fleeing tribal wars. |
Того сообщило о том, что в стране осуществляются мероприятия по оказанию помощи беженцам из Ганы, спасающимся от бедствий междоусобных войн. |
Ghana, like many other countries, has achieved mixed success in terms of the goals and targets set at the 1990 World Summit for Children. |
Как и во многих других странах, успехи Ганы в плане достижения целей и показателей, установленных на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей в 1990 году, были неравномерными. |