Примеры в контексте "Ghana - Ганы"

Примеры: Ghana - Ганы
The initiatives of the Economic Community of West African States, the West African regional body currently chaired by the President of Ghana, Mr. John Agyekum Kufuor, in dealing with the conflicts that have recently plagued our region are good examples of this development. Инициативы Экономического сообщества западноафриканских государств - западноафриканского регионального органа, председателем которого в настоящее время является президент Ганы г-н Джон Агиекум Куфуор, - касающиеся урегулирования конфликтов, которые недавно имели место в нашем регионе, являются хорошими примерами этого развития.
Unfortunately, despite the substantial measures taken by the Government in combating the scourge, Ghana's efforts have been severely constrained by a lack of adequate resources required to prevent new infections, provide care and support for people, particularly women and children living with HIV/AIDS. К сожалению, несмотря на существенные меры правительства по борьбе с этим злом, усилия Ганы серьезно подрываются в результате нехватки достаточных ресурсов, которые необходимы для предотвращения новых случаев инфицирования, обеспечения ухода за больными и оказания поддержки людям, в частности женщинам и детям, инфицированным ВИЧ/СПИДом.
On 18 September 2003, President Kufuor of Ghana, Chairman of ECOWAS, and his Nigerian and Senegalese counterparts visited Bissau to facilitate a consensus among the main stakeholders on the basic transitional mechanisms. Восемнадцатого сентября 2003 года президент Ганы и Председатель ЭКОВАС Куфуор и его нигерийский и сенегальский коллеги посетили Бисау для того, чтобы способствовать достижению главными заинтересованными субъектами согласия по основным переходным механизмам.
For example, in peri-urban centres in Northern Ghana and rural India women spend between 4-6 hours collecting fuelwood, fodder and cooking. Например, в полугородских районах северной Ганы и в сельских районах Индии женщины тратят по 4-6 часов на сбор топливной древесины, корма для скота и приготовление пищи.
Panel members from Argentina, Ghana and United States of America stressed that technology needs assessments are pivotal in bringing together the relevant stakeholders and focusing on the information, capacity-building, enabling environment and mechanisms necessary to ensure sustainable technology transfer. Участники дискуссии из Аргентины, Ганы и Соединенных Штатов Америки подчеркивали, что оценка технологических потребностей играет центральную роль для объединения соответствующих заинтересованных кругов для сосредоточения внимания на информации, укреплении потенциала, создании благоприятных условий и механизмов, необходимых для обеспечения устойчивой передачи технологий.
At its 92nd plenary meeting, on 31 May 2004, the Assembly of the International Seabed Authority appointed a Credentials Committee consisting of the following nine members: Austria, Brazil, the Czech Republic, Ghana, Greece, Jamaica, Japan, Malaysia and Uganda. На своем 92м пленарном заседании 31 мая 2004 года Ассамблея Международного органа по морскому дну назначила Комитет по проверке полномочий в составе следующих девяти членов: Австрии, Бразилии, Ганы, Греции, Малайзии, Уганды, Чешской Республики, Ямайки и Японии.
The workshop brought together 21 participants from seven countries (Brazil, Cambodia, Cameroon, Ghana, Honduras, Indonesia and Nicaragua) to promote learning and engage in discussions on the political economy of forest fiscal reforms. На практикум собрались 21 участник из семи стран (Бразилии, Ганы, Гондураса, Индонезии, Камбоджи, Камеруна и Никарагуа); он был призван содействовать изучению и стимулировать обсуждение политэкономических аспектов реформирования налоговой нагрузки на лесное хозяйство.
Ms. Tetteh (Minister of Trade and Industry of Ghana) said that her Government appreciated the Business Plan on the Role and Functions of UNIDO, the medium-term programme framework for 2008-2011 and the Organization's Strategic Long-term Vision Statement. ЗЗ. Г-жа Тетте (министр торговли и промыш-ленности Ганы) заявляет, что ее правительство высоко оценивает План действий в отношении роли и функций ЮНИДО, рамки среднесрочной про-граммы на 2008-2011 годы и заявление о страте-гической долгосрочной перспективе Организации.
It was assisting 138 districts in Ghana to establish at least three commercially viable public/private partnership enterprises, based on local resources, with a focus on value addition, export diversification, poverty reduction and sustained wealth creation through manufacturing. Оно содействует 138 округам Ганы в организации как минимум трех рентабельных государственно-частных партнерских предприятий на основе местных ресурсов для увеличения добавленной стоимости, диверсифи-кации экспорта, снижения уровня нищеты и устойчивого повышения благосостояния на основе развития обрабатывающей отрасли.
Schools from Ghana and six other countries - Cuba, the Gambia, Jamaica, Trinidad and Tobago, the United Kingdom and the United States - participated. В ней приняли участие школы Ганы и шести других стран - Гамбии, Кубы, Соединенного Королевства, Соединенных Штатов, Тринидада и Тобаго и Ямайки.
In 1960, a contingent of 30 police officers from Ghana was deployed to support the United Nations Operation in the Congo, authorized by Security Council resolution 143 (1960). В 1960 году контингент в составе 30 сотрудников полиции из Ганы был развернут в целях оказания поддержки Операции Организации Объединенных Наций в Конго на основании резолюции 143 (1960) Совета Безопасности.
She noted that the assistance of UNICEF in strengthening national capacities in health care, nutrition, water and sanitation, education and protection had contributed to the ability of Ghana to achieve a number of Millennium Development Goals. Она отметила, что помощь ЮНИСЕФ в укреплении национального потенциала в таких областях, как здравоохранение, питание, водоснабжение и санитария, образование и защита, способствовали улучшению возможностей Ганы в плане достижения ряда целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Proposal by the Central African Republic, Ecuador, Ghana, Guyana, Honduras, Madagascar, Nicaragua, Panama, Papua New Guinea and Uganda: Предложения Гайаны, Ганы, Гондураса, Мадагаскара, Никарагуа, Панамы, Папуа-Новой Гвинеи, Уганды, Центральноафриканской Республики и Эквадора:
In addition to conducting joint and synchronized patrols with UNMIL along the border with Liberia, UNOCI held coordination and liaison meetings with authorities from Burkina Faso, Ghana and Guinea, with a view to strengthening border security arrangements in preparation for the elections. Помимо проведения скоординированного патрулирования вместе с МООНЛ вдоль либерийской границы ОООНКИ провела встречи по вопросам координации и связи с соответствующими органами Буркина-Фасо, Ганы и Гвинеи в целях укрепления механизмов обеспечения безопасности границ в рамках подготовки к проведению выборов.
Absolutely crucial for the successful completion of the bipartisan negotiations was the very helpful support given by Sierra Leone's major international partners, especially the representatives of China, France, Germany, Ghana, Nigeria, the United Kingdom, the United States and the European Union. Совершенно неоценимую роль с точки зрения успешного завершения двухпартийных переговоров сыграла весьма полезная поддержка, которую оказывали основные международные партнеры Сьерра-Леоне, в особенности представители Ганы, Германии, Китая, Нигерии, Соединенного Королевства, Соединенных Штатов, Франции и Европейского союза.
He recalled that the Government of Ghana had transmitted such a note verbale, dated 28 July 2009, and that no State had presented notes verbales informing the Commission about any maritime or land disputes relating to the Nigerian submission. Он напомнил о том, что правительство Ганы направило такую вербальную ноту от 28 июля 2009 года и что ни одно государство не представило вербальных нот, в которых бы Комиссия информировалась о каких-либо спорах на море или на суше в связи с представлением Нигерии.
In its letter, the Group also asked for information concerning the seizure of any suspicious rough diamond shipments by the Precious Minerals Marketing Company Ltd. and/or the Ghana Customs, Excise and Preventive Service between 2010 and 2011. В своем письме Группа также запросила информацию об изъятии за период с 2010 по 2011 год каких-либо подозрительных партий необработанных алмазов Компанией по торговле драгоценными камнями, лтд., и/или Службой таможни, акциза и превентивных мер Ганы.
The Alliance for a Green Revolution in Africa (AGRA) collaborates with commercial banks in Kenya, Uganda, the United Republic of Tanzania, Ghana and Mozambique, lending credit to small-scale farmers and agribusinesses. Альянс в поддержку "зеленой революции" в Африке (АЗРА) сотрудничает с коммерческими банками Кении, Уганды, Объединенной Республики Танзания, Ганы и Мозамбика в предоставлении кредитов мелким фермерам и агрохозяйствам.
With donor assistance, the Bureau has begun basic training of its officers through the Ghana Immigration Service, where 200 officers are to be trained over a two-year period. При помощи доноров бюро приступило к базовой подготовке своих сотрудников в подразделениях Иммиграционной службы Ганы, где в течение двух лет пройдут обучение 200 сотрудников.
Ghana has also recently passed an Act of Parliament that establishes the Council for Technical and Vocational Education and Training with overall responsibility for skills development in the country. Парламент Ганы также недавно принял закон об учреждении Совета по вопросам технического и профессионального образования и подготовки, который будет в общем отвечать за развитие навыков в стране.
The delegations of Egypt, Eritrea, Finland, France, Ghana, Guinea, Mauritania, Morocco and the Sudan became sponsors of the draft resolution. Авторами проекта резолюции выступают делегации Египта, Ганы, Гвинеи, Мавритании, Марокко, Судана, Финляндии, Франции и Эритреи.
For example, an estimated 60 per cent of Ghana was covered by drylands and characterized by low and erratic rainfall, depletion of soil fertility and declining food production. Например, приблизительно 60 процентов территории Ганы представляют собой засушливые земли, которые характеризуются редкими и нерегулярными осадками, истощением плодородного слоя почвы и снижением объемов производства продуктов питания.
These modest achievements are attributable largely to a massive scale-up under the programme we have titled "Towards universal access - Ghana's comprehensive antiretroviral therapy plan". Эти скромные достижения объясняются в основном масштабным наращиванием усилий в соответствии с программой, которую мы назвали «К достижению всеобщего доступа: комплексный план Ганы лечения антиретровирусными препаратами».
We eradicated smallpox, we have made significant progress in the fight to eradicate polio, and we have reduced the incidence of malaria in selected pilot districts of Ghana by as much as 70 per cent by distributing bednets and conducting residual spraying. Мы искоренили оспу, мы добились существенного прогресса в борьбе за искоренение полиомиелита, и в отдельных районах Ганы в рамках экспериментального проекта мы сократили число случаев заболевания малярией на 70 процентов, благодаря предоставлению населению надкроватных противомоскитных сеток и проведения дополнительного опрыскивания.
The National Youth Authority currently implements 19 priority areas derived from the national youth policy, and also manages 11 schools and training institutes in the 10 regions of Ghana. В настоящее время Национальное управление по делам молодежи занимается 19 приоритетными областями на основе национальной молодежной политики, а также курирует 11 школ и учебных заведений в 10 районах Ганы.