Примеры в контексте "Ghana - Ганы"

Примеры: Ghana - Ганы
These recommendations followed gender analysis of African Peer Review Mechanism country reports, namely, those of Algeria, Ghana, Kenya, Rwanda and South Africa. Эти рекомендации были вынесены по результатам гендерного анализа подготовленных для рассмотрения Африканским механизмом коллегиального обзора страновых докладов Алжира, Ганы, Кении, Руанды и Южной Африки.
The President: I now give the floor to Mr. Fred Sai, Presidential Advisor on Reproductive Health and HIV/AIDS of Ghana. Председатель (говорит по-английски): Сейчас я предоставляю слово советнику президента Ганы по вопросам репродуктивного здоровья и проблеме ВИЧ/СПИДа гну Фреду Саи.
The Government of Ghana stands ready to actively engage in the discussion of future international agreements to address the threats climate change poses to sustainable development, including the devastating impacts of climate change on Governments' efforts to reduce poverty. Правительство Ганы готово активно участвовать в обсуждении будущих международных договоренностей, направленных на решение проблем, связанных с теми климатическими изменениями, которые сказываются на устойчивом развитии, включая разрушительные последствия изменения климата для усилий правительств по сокращению масштабов нищеты.
In January 2001, I was sworn into office as President of Ghana on a liberal democratic Constitution with the same strong streak of morality that I see in the Charter of the United Nations. В январе 2001 года я был приведен к присяге как президент Ганы на основании либерально-демократической конституции, имеющей тот же мощный заряд нравственности, который я вижу в Уставе Организации Объединенных Наций.
Finally, I would like to thank El Salvador for taking forward the work on lessons learned and Ghana for taking on the role of Vice-Chair. Наконец, я хотела бы поблагодарить делегацию Сальвадора за работу по обобщению накопленного опыта и делегацию Ганы за роль заместителя Председателя.
Substantive presentations were made by human rights institutions from Algeria, Congo, Ghana, Madagascar, Malawi, Mauritania, Morocco, Nigeria, Rwanda, South Africa, Togo and the United Republic of Tanzania. С основными докладами выступили правозащитные организации из Алжира, Ганы, Конго, Мавритании, Мадагаскара, Малави, Марокко, Нигерии, Объединенной Республики Танзании, Руанды, Того и Южной Африки.
The Coordinating Committee of African National Human Rights Institutions has NHRIs among its membership from: Algeria, Cameroon, Ghana, Kenya, Malawi, Mauritius, Morocco, Niger, Nigeria, Rwanda, Senegal, South Africa, Togo and Uganda. В состав Координационного комитета африканских национальных правозащитных учреждений входят представители НПЗУ из: Алжира, Ганы, Камеруна, Кении, Маврикия, Малави, Марокко, Нигера, Нигерии, Руанды, Сенегала, Того, Уганды и Южной Африки.
They include five migrants from Ghana, two from Burkina Faso, and one each from Cameroon, the Gambia, Guinea-Bissau, Mali and Nigeria. В их числе пять мигрантов из Ганы, два - из Буркина-Фасо и по одному - из Камеруна, Гамбии, Гвинеи-Бисау, Мали и Нигерии.
The Security Council expresses its condolences to the Governments of Rwanda, Ghana and Uganda for the deaths of their peacekeepers and to the victims' families. Совет Безопасности выражает свои соболезнования правительствам Руанды, Ганы и Уганды в связи с гибелью их миротворцев, а также членам их семей.
In his letters to me, he refers to health problems and his wish to return to his previous position as Human Rights Commissioner of Ghana. В своих письмах на мое имя он ссылается на проблемы со здоровьем и желание вернуться на свою прежнюю должность в качестве Комиссара по правам человека Ганы.
It presents a broad canvas of important and legitimate measures and provides a bulwark against what our colleague from Ghana yesterday morning called abuses of the principle of non-interference. В докладе рассматривается целый ряд важных и законных мер, а также мер по защите от того, что наш коллега из Ганы охарактеризовал вчера утром как злоупотребление принципом невмешательства.
On 3 January 2008, the Council appointed Ambassador Jorge Urbina of Costa Rica as the new Chairman of the Committee, while Croatia replaced Ghana as Vice-Chairman. 3 января 2008 года Совет Безопасности назначил новым Председателем Комитета посла Хорхе Урбину (Коста-Рика), а представитель Хорватии сменил представителя Ганы в качестве заместителя Председателя.
Since my last report, a significant voluntary return of Liberian refugees, especially from Ghana, has been organized and will need to be monitored carefully since the scale and pace of the return could risk causing local disturbances. Со времени опубликования моего последнего доклада было организовано добровольное возвращение большого числа либерийских беженцев, особенно из Ганы, которое необходимо будет тщательно контролировать, поскольку масштабы и темпы этого возвращения могут вызвать беспорядки на местах.
Similarly, the legal case studies from Ethiopia, Ghana and Jamaica produced to supplement the guide on the development of national laws to implement the Rotterdam Convention, along with the guide itself, will also be available in all six United Nations languages. Аналогичным образом, полученные от Эфиопии, Ганы и Ямайки тематические исследования по правовым вопросам, выпущенные в дополнение к руководству по разработке национальных законов, обеспечивающих осуществление Роттердамской конвенции, наряду с самим руководством будут также представлены на всех шести языках Организации Объединенных Наций.
The investigation also proves how it was possible to finance and purchase illicit Ivorian diamonds worth millions of United States dollars outside the control mechanisms put in place through the centralized financial bank system of Ghana. Результаты расследования показывают также, как можно было финансировать добычу и приобретать незаконные ивуарийские алмазы стоимостью в миллионы долларов США, обходя при этом механизмы контроля, созданные в рамках централизованной финансово-банковской системы Ганы.
The cantoned combatants also included 366 foreign elements from Benin, Burkina Faso, Ghana, Guinea, Liberia, Mali, the Niger, Nigeria and Togo. Среди выведенных в места расквартирования бойцов было выявлено 366 иностранцев - граждан Бенина, Буркина-Фасо, Ганы, Гвинеи, Либерии, Мали, Нигера, Нигерии и Того.
In response to comments and questions put forward by various delegations, the representative of Ghana noted that the LEAP programme has been developed as a rights-based poverty reduction tool for the protection of the most vulnerable persons. В ответ на комментарии и вопросы, поставленные различными делегациями, представитель Ганы отметил, что программа РССБН была разработана как опирающийся на соблюдение прав инструмент сокращения масштабов нищеты в целях защиты наиболее уязвимых лиц.
The Food First Information and Action Network thanked the delegation of Ghana for its openness during the universal periodic review process, but noted that a statement made by the Minister of Justice and Attorney-General had not been truly reflected in the report. Сеть первоочередной информации и мер в области продовольствия поблагодарила делегацию Ганы за ее открытость в процессе универсального периодического обзора, но вместе с тем отметила, что заявление, сделанное Министром юстиции и Генеральным прокурором, не было точно отражено в докладе.
He conveyed the sincere appreciation of Ghana to the troika members - Sri Lanka, Bolivia and the Netherlands - for their understanding, commitment and cooperation, which were vital to achieving the balanced report that they had before them. Он также выразил искреннюю признательность Ганы членам тройки - Шри-Ланке, Боливии и Нидерландам - за их понимание, приверженность и сотрудничество, которые имели основополагающее значение для составления сбалансированного доклада, находящегося сейчас на рассмотрении.
Ghana congratulated Brazil for the establishment of three special secretariats, and for having initiated a discussion since 2007 aimed at creating a national system of human rights indicators. Делегация Ганы поздравила Бразилию с учреждением трех специальных секретариатов и с предпринятым ею начиная с 2007 года обсуждением вопросов, связанных с созданием национальной системы показателей в области прав человека.
Ghana commended South Africa on the elaboration of numerous legislative measures aimed at building a democratic and multi-sectoral society and on the efforts to eliminate segregation and racial discrimination and to strengthen legislation and policies for children. Представитель Ганы похвалил Южную Африку в связи с разработкой многочисленных законодательных мер, направленных на построение демократического и многоотраслевого общества, а также за усилия по устранению сегрегации и расовой дискриминации и укреплению законодательства и программ, посвященных детям.
The Ghana Police Service has embarked on a series of training programmes to ensure that police officers are sensitized and trained in the tenets of international and national human rights standards. Полиция Ганы организовала целую серию программ подготовки кадров с целью обучения и подготовки своих сотрудников по вопросам соблюдения международных и национальных стандартов в области прав человека.
People from the more deprived areas such as in the Northern regions of Ghana also enjoy free education up to the tertiary level for those who attend schools in the North. В менее развитых областях Ганы, в частности в Северной области, населению также предоставляется возможность получения бесплатного образования вплоть до окончания средней школы, если дети учатся в северных районах.
Ghana stressed that even more commendable is the frankness with which the Government has admitted the weaknesses and inequalities in the country, especially in the areas of gender, income distribution and opportunities for African descendants and other minorities. Делегация Ганы заявила, что еще большего одобрения заслуживает та откровенность, с которой правительство признало недостатки и проявления неравенства, существующие в стране, особенно в таких областях, как положение женщин, распределение доходов и возможности, предоставляемых лицам африканского происхождения и представителям других меньшинств.
Ghana noted that the Bahamas has been an ardent advocate for international struggles against discrimination, and has allowed the participation of civil society in political life since 1950. Делегация Ганы отметила, что Багамские Острова являются активным участником борьбы на международном уровне с дискриминацией, разрешив еще в 50-е годы участие гражданского общества в политической жизни.