However, beneficiaries in Ghana met by the evaluation contradicted UNCTAD claims on the huge success of the project. |
Вместе с тем бенефициары из Ганы, с которыми встретились участники группы, проводившей оценку, не согласились с утверждениями ЮНКТАД о колоссальном успехе проекта. |
Papaya and Mango Producers and Exporters Association of Ghana |
Ассоциация производителей и экспортеров папайи и манго Ганы |
The meeting brought together members of Parliaments from Liberia, Nigeria, Ghana, Gambia and Kenya, as well as experts from across the region. |
На это совещание собрались депутаты парламентов из Либерии, Нигерии, Ганы, Гамбии и Кении, а также эксперты со всего региона. |
Just before leaving Accra for New York, on behalf of the President I chaired a meeting of the Ghana AIDS Commission with our international HIV/AIDS partners. |
Перед вылетом из Аккры в Нью-Йорк я от имени президента председательствовал на заседании Комиссии по борьбе со СПИДом Ганы, в котором приняли участие наши международные партнеры по борьбе с ВИЧ/СПИДом. |
FAO has recently partnered with Governments, such as that in Ghana, to integrate gender equality into national policies on food and agriculture. |
Недавно ФАО в партнерстве с правительствами, в частности с правительством Ганы, развернула работу по интеграции вопросов гендерного равенства в национальную политику в области продовольствия и сельского хозяйства. |
Ghana's strategy for value addition in the cotton, textiles and apparel sector |
Стратегия Ганы, направленная на увеличение добавленной стоимости в хлопководстве, текстильной и швейной промышленности |
A peer review initiative started in 2008 brings together electricity regulators from Ghana, Kenya, Namibia, Uganda, the United Republic of Tanzania and Zambia. |
Инициатива проведения коллегиальных обзоров, реализация которой началась в 2008 году, позволила объединить усилия регулирующих органов сектора электроэнергетики Ганы, Замбии, Кении, Намибии, Объединенной Республики Танзания и Уганды. |
Although the Ghana Arbitration Act made no direct reference to the Arbitration Rules, in practice, private contracts often included arbitration clauses based on those Rules. |
Хотя Закон Ганы об арбитраже прямо не ссылается на Арбитражный регламент, на практике частные контракты часто содержат положения, основанные на этом Регламенте. |
Among the country reports, that submitted by Ghana described its pilot project on the implementation of the forest instrument. |
Среди представленных страновых докладов находится и доклад Ганы, в котором приводится описание экспериментального проекта по осуществлению документа по лесам. |
The UNCT and the government of Ghana agreed to extend the UNDAF for one year to fully align United Nations support with the new national framework following the 2008/2009 elections. |
СГООН и правительство Ганы договорились продлить РПООНПР на один год, чтобы полностью согласовать ее с той поддержкой, которую Организация Объединенных Наций будет оказывать в осуществлении новой национальной рамочной программы после выборов 2008 - 2009 годов. |
See reply to the previous question from Ghana (68). |
См. комментарий в ответ на предложение Ганы (68) выше. |
While senior police officers were obviously more experienced, junior officers were also carefully trained to ensure that their actions were consistent with Ghana Police Service regulations. |
Хотя старшие полицейские сотрудники, разумеется, обладают более богатым опытом, младшие сотрудники также проходят тщательную подготовку с целью обеспечить, чтобы их действия соответствовали нормативным положениям Полицейской службы Ганы. |
Officials from eight African countries (Burkina Faso, Cameroon, Ghana, Kenya, Malawi, Mozambique, Nigeria and Sudan) participated. |
В программе приняли участие представители восьми африканских стран (Буркина-Фасо, Ганы, Камеруна, Кении, Малави, Мозамбика, Нигерии и Судана). |
The Ghana Prisons Service continues to be engaged with the reformation, rehabilitation as well as improvement of the welfare of prisoners. |
Служба исполнения наказаний Ганы продолжает вести работу, направленную на реформирование ее деятельности, повышение ее авторитета, а также на улучшение бытовых условий содержания заключенных. |
UNICEF stated that Ghana's 1992 Constitution was reviewed during a process which started in 2010 and concluded in late 2011. |
З. ЮНИСЕФ отметил процесс пересмотра Конституции Ганы 1992 года, который был начат в 2010 году и завершился в конце 2011 года. |
AHR expressed concern that that the Ghana Refugee Board (GRB) has not clarified eligibility standards for local integration. |
ЗПЧ выразила обеспокоенность по поводу того, что Совет по делам беженцев Ганы (СБГ) не прояснил требования в отношении интеграции в стране. |
His country had contributed $219 million over three years, with a particular focus on Ghana and Ethiopia. |
В течение трех лет его страна предоставила в виде помощи 219 млн. долл. США, в основном для Ганы и Эфиопии. |
the Permanent Mission of Ghana and the UNCTAD secretariat) |
(организуемый Постоянным представительством Ганы и секретариатом ЮНКТАД) |
Ms. Ruth Nyakotey, Acting Chief Executive, Ghana Investment Promotion Centre |
Г-жа Рут Ниакотей, исполняющая обязанности руководителя, Центр по поощрению инвестиций Ганы |
As shown by Ghana, the effectiveness of horizontal policies is enhanced when there is coordination and stakeholders' participation in policy development and implementation. |
Как показал опыт Ганы, эффективность горизонтальной политики возрастает в случае координации мер и участия заинтересованных сторон в разработке и осуществлении политики. |
HIV/AIDS is a visible and key component of the Ghana Poverty Reduction Strategy II and enjoys a very high level of political commitment and national leadership. |
Борьба с ВИЧ/СПИДом является одним из наиболее заметных и ключевых компонентов Второй стратегии Ганы по сокращению масштабов нищеты и характеризуется высоким уровнем политической приверженности, а также государственного руководства. |
We also express our full support of the statement made by Ghana at the 66th meeting on behalf of the African Union. |
Мы также полностью поддерживаем заявление, с которым представитель Ганы выступил на 66-м заседании от имени Африканского союза. |
A technical meeting was organized in Accra in October 2008 to support the efforts of the national disaster management office of Ghana to use space-based technology. |
В октябре 2008 года в Аккре было организовано техническое совещание в целях поддержки усилий национального управления по предупреждению и ликвидации чрезвычайных ситуаций Ганы в области использования космической техники. |
In 2008, for example, several Governments took measures to bring attention and scale to corporate responsibility, including in China, Denmark, Ghana, Norway and Sweden. |
Например, в 2008 году ряд правительств, в том числе Китая, Дании, Ганы, Норвегии и Швеции, приняли меры, с тем чтобы обратить внимание на важность корпоративной ответственности. |
The second speaker was the Director of Empretec Ghana, an entrepreneurship training centre that formed part of a global network of Empretec centres coordinated by UNCTAD. |
Вторым из выступивших был директор ЭМПРЕТЕК Ганы - центра по подготовке предпринимателей, входящего в глобальную сеть центров ЭМПРЕТЕК, координируемую ЮНКТАД. |