Примеры в контексте "Ghana - Ганы"

Примеры: Ghana - Ганы
The Minister of Trade and Industry of Ghana reminded delegates that youth represented the leaders of the future and addressed the need to promote change and empower youth by facilitating access to finance and skills development, such as with the creation of youth entrepreneurship support funds. Министр торговли и промышленности Ганы напомнил делегатам о том, что молодежь - это будущие лидеры, обратив внимание на необходимость стимулирования изменений и расширения прав и возможностей молодежи, облегчая ей доступ к финансированию и профессиональной подготовке, например благодаря созданию фондов поддержки молодежного предпринимательства.
Now the uphill battle for Ghana and for Africa is not over, but I have proof that the other side of democracy exists, and that we must not take it for granted. На данный момент, эта трудная борьба для Ганы и для Африки еще не закончилась, но у меня есть доказательство того, что другая сторона демократии существует, и что мы не должны принимать её как должное.
The Parliament of Ghana also does its bit through its Committee on Poverty and the MDGs by sensitizing ministries, departments and agencies to make provision in their budget proposals to support MDG and other pro-poor programmes. Парламент Ганы также вносит свою лепту в рамках деятельности Комитета по вопросам борьбы с нищетой и ЦРДТ, убеждая министерства, департаменты и ведомства включать в свои бюджетные проекты положения в пользу ЦРДТ и других программ по защите бедных слоев населения.
As mentioned in the previous report, the 1992 Constitution of Ghana guarantees the Human Right of all citizens of the country including that of women and children, vulnerable and other disadvantaged groups of individuals such as the aged and people with disabilities. Как отмечалось в предыдущем докладе, в Конституции Ганы 1992 года гарантируется осуществление прав человека всех граждан страны, в том числе женщин и детей, уязвимых и других обездоленных групп населения, в частности пожилых и лиц с инвалидностью.
To this effect, recommendations have been made by MOWAC and civil society organizations to Ghana's Constitutional Review Commission (CRC) for an amendment to the 1992 Constitution to bring the definition of "discrimination" in conformity with the CEDAW's definition. В связи с этим МДЖД и организации гражданского общества направили в Комиссию по пересмотру Конституции Ганы (КПК) рекомендации о внесении поправки в Конституцию 1992 года в целях приведения определения понятия "дискриминация" в соответствие с определением, данным в КЛДЖ.
Even though Ghana's laws are currently drafted in gender-neutral format, devoid of facial discrimination, increased attention will have to be paid to the disparate effects of gender neutral laws. Несмотря на то что законы Ганы в настоящее время составлены в нейтральном в гендерном отношении формате и исключают дискриминацию по биометрическим принципам, необходимо уделять больше внимания несопоставимым последствиям нейтральных в гендерном отношении законов.
Statements were made by the representatives of Norway, Ghana, the United Republic of Tanzania, Angola, France, Morocco, Algeria, Italy, Singapore, Kuwait, Canada, Viet Nam, Senegal, Burkina Faso, Uganda and the United States. С заявлениями выступили представители Норвегии, Ганы, Объединенной Республики Танзания, Анголы, Франции, Марокко, Алжира, Италии, Сингапура, Кувейта, Канады, Вьетнама, Сенегала, Буркина-Фасо, Уганды и Соединенных Штатов.
Statements were made by the representatives of Japan, France, Jamaica, the Russian Federation, Brazil, China, Peru, Thailand, Egypt, the United Kingdom, Ghana, Pakistan, Italy, Indonesia, Iceland, Bangladesh, India, Mexico and South Africa. С заявлениями выступили представители Японии, Франции, Ямайки, Российской Федерации, Бразилии, Китая, Перу, Таиланда, Египта, Соединенного Королевства, Ганы, Пакистана, Италии, Индонезии, Исландии, Бангладеш, Индии, Мексики и Южной Африки.
Statements were made by the representatives of Kenya, France, Thailand, Guyana, Ghana, the Russian Federation, Algeria, Tunisia, Japan, Egypt, Canada, Indonesia, South Africa, Myanmar, Belarus, the Sudan and India. С заявлениями выступили представители Кении, Франции, Таиланда, Гайаны, Ганы, Российской Федерации, Алжира, Туниса, Японии, Египта, Канады, Индонезии, Южной Африки, Мьянмы, Беларуси, Судана и Индии.
During the ensuing interactive dialogue, the following made statements and asked the independent expert questions: (a) Representatives of States members of the Council: Egypt, Ghana, Slovenia; (b) Observer for the State: United States of America. В ходе последующего интерактивного диалога с заявлениями выступили и с вопросами к Независимому эксперту обратились: а) представители государств-членов Совета: Ганы, Египта, Словении; Ь) наблюдатель от государства: Соединенных Штатов Америки.
In the first four months of 2004, the Government of Guinea-Bissau has also benefited from bilateral donations in the amount of about $7 million from Portugal, Ghana, Angola and the West African Economic and Monetary Union. За четыре первые месяца 2004 года правительство Гвинеи-Бисау также получило пожертвования на двусторонней основе в размере около 7 млн. долл. США от Португалии, Ганы, Анголы и Западноафриканского экономического и валютного союза.
The findings show that there are still many serious issues for redress but generally, even though the Convention has not been fully incorporated into the laws of Ghana, several articles of the Convention are catered for (in varying degrees) in some domestic laws. Результаты данного исследования показали, что предстоит решить еще целый ряд серьезных вопросов, но в целом (даже хотя Конвенция полностью не включена в законодательство Ганы) некоторые статьи Конвенции нашли отражение (в той или иной степени) в некоторых законах страны.
Article 15 of the African Charter and the 1992 constitution of Ghana provide that people have the right to work under satisfactory conditions, and receive equal pay for equal work, without distinction of any kind article 24 (1). В статье 15 Африканской хартии и пункте 1 статьи 24 Конституции Ганы 1992 года предусматривается, что люди имеют право на труд в удовлетворительных условиях и на получение равной оплаты за труд равной ценности без какой бы то ни было дискриминации.
(e) From the statistics on population, Ghana is made up of 51% women who form about 47% of the labour force. ё) Согласно демографической статистике, население Ганы на 51 процент состоит из женщин, на которых приходится 47 процентов рабочей силы.
The Governments of Andorra, Australia, Austria, the Czech Republic, Ghana, Greece, Ireland, Luxembourg, South Africa, and Sweden increased contributions in their currency, which, together with the weakening of the dollar, generated an increase of $1.1 million. Правительства Австралии, Австрии, Андорры, Ганы, Греции, Ирландии, Люксембурга, Чешской Республики, Швеции и Южной Африки увеличили свои взносы в национальной валюте, что, с учетом ослабления доллара США, дало дополнительный прирост в 1,1 млн. долл. США.
OHCHR approached the Government of Ghana, as organizers of the International Conference on the Transatlantic Slave Trade: Landmarks, Legacies and Expectations, and received a positive response to its request to participate. УВКПЧ обратилось к правительству Ганы как к организатору Международной конференции на тему "Трансатлантическая торговля рабами: вехи, наследие и ожидания" с просьбой об участии в этой конференции и получило положительный ответ.
The project will recruit a team of young people from seven countries - Ghana, Kenya, Malawi, Sweden, Uganda, the United Republic of Tanzania and Zambia - to participate in workshops aimed to strengthen the role of young people in poverty reduction strategies in Africa. В рамках этого проекта будет набрана группа представителей молодежи из семи стран - Ганы, Замбии, Кении, Малави, Объединенной Республики Танзания, Уганды и Швеции - для участия в практикумах, направленных на укрепление роли молодежи в осуществлении стратегий борьбы с нищетой в Африке.
The Supreme Court found that the person most likely came from Ghana, and that the confusion around his background was caused by his own lack of cooperation and also false information about his origin. Верховный суд пришел к выводу, что данный человек вероятнее всего является выходцем из Ганы и что причина возникновения неразберихи с его происхождением кроется в нежелании этого человека сотрудничать, а также в ложной информации о его происхождении.
The Ghana Plan of Action was first reviewed in 1999 prior to the Beijing+5 meeting and again in 2004 prior to the Beijing+10 Review meeting in 2005. Первые итоги выполнения Плана действий Ганы были подведены в 1999 году перед совещанием Пекин+5, а затем в 2004 году - перед обзорным совещанием Пекин+102005 года.
The Constitution of Ghana imposed an obligation on the Commission on Human Rights and Administrative Justice to employ negotiation, as far as appropriate and practicable, in resolving human rights and administrative justice complaints. Конституция Ганы возлагает обязанность на Комиссию по правам человека и административную юстицию использовать переговоры в той мере, в которой это отвечает необходимости и практическим соображениям, для урегулирования жалоб, связанных с осуществлением прав человека и административной юстиции.
Statements were made by the representatives of Nigeria, Egypt, Brazil, Algeria, Belarus, Tunisia, Botswana, Singapore, Ukraine, Peru, India, Ghana, China, Kyrgyzstan, Bulgaria, Costa Rica and Bolivia. С заявлениями выступили представители Нигерии, Египта, Бразилии, Алжира, Беларуси, Туниса, Ботсваны, Сингапура, Украины, Перу, Индии, Ганы, Китая, Кыргызстана, Болгарии, Коста-Рики и Боливии.
Nevertheless, the investigation is in progress, given that some irregular FRCI individuals are still involved in the smuggling of goods from Ghana, and almost 50 per cent of FRCI members in the area are not officially integrated. Тем не менее проводится расследование с учетом того, что некоторые иррегулярные служащие ВСКИ все еще участвуют в контрабанде товаров из Ганы и почти 50 процентов служащих ВСКИ в районе официально не включены в их состав.
As a result, the proportion of people living in poverty fell from 51% in 1991-92 to 28.5% in 2005-06. Over the last 25 years, Ghana's agricultural sector has grown at an average annual rate of 5%. В результате этого процент людей, живущих за чертой бедности, снизился с 51% в 1991-1992 гг. до 28,5% в 2005-2006 гг. За последние 25 лет с/х сектор Ганы растет со средним темпом 5% в год.
Today, Malaysia's income is 7.8 times that of Ghana, more than five times that of Honduras, and more than 2.5 times that of Egypt. Сегодня доходы Малайзии в 7,8 раз больше доходов Ганы, в пять раз больше, чем у Гондураса и более чем в 2,5 раза больше доходов Египта.
Tamale Airport (IATA: TML, ICAO: DGLE) is an airport serving Tamale, a town in the Northern Region of Ghana. Аэропорт «Тамале» (IATA: TML, ICAO: DGLE) - аэропорт, обслуживающий город Тамале, расположенный в северном регионе Ганы.