| The Government of Ghana has denounced the Trokosi system and deemed the practice unacceptable. | Правительство Ганы осудило систему "трокоси" и признало эту практику неприемлемой. |
| Over two decades, The Development GAP has joined organizations from Ghana and Ecuador in fighting against the imposition of SAPs. | За два десятилетия разрыв в развитии объединил организации Ганы и Эквадора в борьбе против навязывания ПСП. |
| Its members were drawn from the ECOWAS secretariat, Côte d'Ivoire, Ghana, Mali, Nigeria and Togo. | В ее состав были назначены представители секретариата ЭКОВАС, Кот-д'Ивуара, Ганы, Мали, Нигерии и Того. |
| Denmark also supported a programme for the rehabilitation of women who had been branded as witches in Northern Ghana. | Дания также поддерживала программу реабилитации женщин, которые были названы «ведьмами» в северных районах Ганы. |
| The Government of Ghana had taken a number of initiatives to achieve the objectives of the Copenhagen Summit. | Правительство Ганы выступало с различными инициативами, направленными на выполнение целей Встречи на высшем уровне в Копенгагене. |
| In Ghana, since 1986, when the first cases of HIV/AIDS were reported, the Government has instituted measures to combat the disease. | С 1986 года, когда появились сообщения о первых случаях заболевания ВИЧ/СПИДом, правительство Ганы разработало меры для борьбы с болезнью. |
| The company wishing to export the diamonds in question had two previous shipments from Ghana temporarily seized in Dubai. | Что касается компании, желавшей экспортировать указанные алмазы, то две ее предыдущие партии из Ганы были временно изъяты в Дубае. |
| The integrated programme for Ghana addresses a number of structural weaknesses and imbalances in the industrial sector. | В рамках комплексной программы для Ганы рассматривается ряд узких мест и диспропорций в промышленном секторе. |
| I regret to report that on 21 February a UNIFIL soldier from Ghana was accidentally shot during a scuffle initiated by the Kurds. | С сожалением сообщаю, что 21 февраля военнослужащий ВСООНЛ из Ганы был случайно застрелен в ходе беспорядков, инициированных курдами. |
| The term of office of the Auditor-General of Ghana expired on 30 June 2000 prior to the signing of this report. | Срок полномочий Генерального ревизора Ганы истек 30 июня 2000 года до подписания настоящего доклада. |
| In 2001, UNCTAD will be undertaking three new Investment Policy Reviews in Africa: Botswana, Ghana and United Republic of Tanzania,. | В 2001 году ЮНКТАД проведет еще три обзора инвестиционной политики стран Африки: Ботсваны, Ганы и Объединенной Республики Танзании. |
| A further component of the project had been the development of equipment used by women in northern Ghana for brewing a local drink. | Затем в рамках проекта было разработано оборудование, используемое женщинами на севере Ганы при производстве местного пива. |
| He expressed appreciation for the attention accorded to Ghana's recent technical assistance request to UNCTAD. | Он выразил признательность за то внимание, которое ЮНКТАД уделила последней просьбе Ганы об оказании технической помощи. |
| The Mechanism has recently written to the Governments of Benin and Ghana inquiring whether they have received the Angolans in their countries. | Механизм недавно обратился к правительствам Бенина и Ганы с запросом относительно приема ими ангольских граждан. |
| In January 2007, the Minister of Finance and Economic Planning of Ghana formally launched the adoption of IFRS in his country. | В январе 2007 года министр финансов и экономического планирования Ганы официально объявил о начале применения МСФО в этой стране. |
| A reduction in the number of cases was reported from all endemic countries, with the exception of Ghana, Nigeria and Sudan. | Во всех эндемичных странах, за исключением Ганы, Нигерии и Судана, отмечалось сокращение числа заболеваний этой болезнью. |
| As reconciliation initiatives continue in their country, some 2,900 refugees have returned to Togo from Benin and Ghana. | Благодаря продолжению процесса реализации инициатив по примирению в их стране, около 2900 тоголезских беженцев вернулись из Бенина и Ганы. |
| The Malawi delegation would like to align itself with the African Union statement delivered yesterday by the Minister of Ghana. | Делегация Малави хотела бы присоединиться к заявлению, с которым вчера выступил от имени Африканского союза представитель Ганы. |
| The Government of Ghana reported that a series of meetings took place to advocate for support for opposing discrimination and reducing stigma. | Правительство Ганы сообщило о проведении целого ряда совещаний в целях мобилизации поддержки деятельности по преодолению дискриминации и сокращению остракизма. |
| Attorney-in-charge of the Attorney-General's Office, Volta Region of Ghana, 1973-1977, with the rank of Senior State Attorney. | Руководитель отделения Генеральной прокуратуры Ганы в области Вольта, 1973 - 1977 годы, в ранге старшего государственного прокурора. |
| Solicitor-General of Ghana since June 1998. | Генеральный солиситор Ганы с июня 1998 года. |
| Source: Computed out of figures provided by the National Association of Local Authorities of Ghana. | Источник: Таблица составлена на основе данных, представленных Национальной ассоциацией органов местного самоуправления Ганы. |
| It is noteworthy that the Government of Ghana has accepted the challenge to have a policy governing Early Childhood Care Development. | Следует отметить, что правительство Ганы поставило задачу выработать политику, регулирующую вопросы воспитания детей в раннем возрасте. |
| In May 2007, the Government of Ghana hosted the Second African Ministerial Conference on Financing for Development. | В мае 2007 года правительство Ганы приняло у себя вторую Африканскую конференцию по финансированию развития на уровне министров. |
| He stated that the Governments of Ghana and Namibia were key in the realization of programme objectives. | Он отметил, что достижение целей программ в первую очередь зависит от правительств Ганы и Намибии. |