Примеры в контексте "Ghana - Ганы"

Примеры: Ghana - Ганы
Africa is also experimenting with new constitutional formulas and forms of governing in multi-ethnic States, as illustrated by Eritrea, Ethiopia, Ghana, Mali and South Africa. Кроме того, как видно на примерах Ганы, Мали, Эритреи, Эфиопии и Южной Африки, Африка экспериментирует с новыми конституционными формулами и формами правления в многоэтнических государствах.
In the light of these developments, the Ghana delegation takes the view that it is now time for the international community to address itself to specific aspects of the oceans and related issues affecting Member States, particularly developing countries. В свете этих событий делегация Ганы считает, что настало время для того, чтобы международное сообщество обратилось к конкретным аспектам океанов и связанных с ними вопросов, оказывающих воздействие на государства-члены, особенно на развивающиеся страны.
Since the strengthening of regional markets could awaken the interest of investors, Ghana urged its developed partners to take measures to support regional integration among developing countries in general. С учетом того, что укрепление региональных рынков может пробудить интерес инвесторов, оратор призывает партнеров Ганы из числа развитых стран принимать меры в поддержку региональной интеграции между развивающимися странами в целом.
1991 Prepared a policy document on the aged and disabled at the request of the Ministry of Finance and Economic Planning, Social Sector Division, Government of Ghana 1991 - По заявке отдела социального сектора Министерства финансов и экономического планирования правительства Ганы готовила программный документ по вопросам престарелых лиц и инвалидов
The July 1993 act called for an expedited procedure for asylum-seekers from States that did not practise political persecution or inhuman treatment, namely, Bulgaria, Poland, Romania, Czechoslovakia, Ghana and Senegal. Принятый в июле 1993 года закон устанавливает ускоренную процедуру рассмотрения просьб об убежище, поданных лицами из государств, где отсутствует практика политических преследований или бесчеловечного обращения, а именно: из Болгарии, Польши, Румынии, Чехословакии, Ганы и Сенегала.
The seminar attracted senior government officials from various countries, including Angola, Botswana, Ethiopia, Ghana, Kenya, Lesotho, Mozambique, Namibia, Nigeria, South Africa, Swaziland, Uganda and the United Republic of Tanzania. В семинаре приняли участие старшие должностные лица, представляющие правительства различных стран, в том числе из Анголы, Ботсваны, Ганы, Кении, Лесото, Мозамбика, Намибии, Нигерии, Объединенной Республики Танзании, Свазиленда, Уганды, Эфиопии и Южной Африки.
The Committee notes with concern that there are continuing tensions between ethnic groups in the northern region of Ghana and recommends that the State party take immediate and effective steps to address the root causes of these tensions. Комитет с обеспокоенностью отмечает, что в северных районах Ганы по-прежнему сохраняется напряженность в отношениях между этническими группами, и рекомендует государству-участнику принять незамедлительные и эффективные меры для устранения коренных причин такой напряженности.
Directing, supervising and occasionally participating in annual inspections of conditions in Ghana's prisons, prison camps and police cells; издание распоряжений о проведении ежегодных инспекций условий содержания в тюрьмах, тюремных лагерях и следственных изоляторах Ганы, осуществление контроля за ними и периодическое участие в них;
In that connection, we welcome the pledges made by the Governments of Sierra Leone, Nigeria, Ghana and other African Union countries to contribute troops to AMISOM. В этой связи мы приветствуем обязательства, взятые на себя правительствами Сьерра-Леоне, Нигерии, Ганы и других стран Африканского союза, направить свои войска в состав АМИСОМ.
EMPRETEC Ghana became a fully fledged private non-profit organization in 1994, and its activities are now financed by bilateral funds from the Governments of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America, the European Union and two leading Ghanaian banks. Программа ЭМПРЕТЕК в Гане стала полноценной частной некоммерческой организацией в 1994 году, и в настоящее время ее деятельность финансируется за счет двусторонних средств, предоставляемых правительствами Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии и Соединенных Штатов Америки, Европейским союзом и двумя ведущими банками Ганы.
While Rawlings twice gained power using military means (he also staged a successful coup in 1979 before stepping down), he sought to modernize Ghana's political and economic systems. Хотя Ролингс два раза захватывал власть военным путем (он также организовал успешный переворот в 1979 году, но уступил бразды правления), он приложил усилия к совершенствованию политической и экономической систем Ганы.
The NCCE is present in every area of Ghana; it has 1,280 staff members distributed throughout its 10 regional offices, 110 district offices and head office. НКГВ осуществляет деятельность во всех районах Ганы; в ее ведении находятся 1280 сотрудников, работающих в 10 областных отделениях, 110 окружных отделениях и штаб-квартире.
(c) The right to nationality is protected under chapter 3 of the Constitution, which outlines Ghana's rules of citizenship; с) право на гражданство охраняется по главе З Конституции, в которой излагаются правила, регулирующие институт гражданства Ганы;
With the exception of the changes needed to the Criminal Code to comply with article 4 of the Convention, Ghana's legal system offers strong and appropriate legal obstacles to block racial discrimination. Если не считать изменения, которые необходимо внести в Уголовный кодекс с целью приведения его в соответствие со статьей 4 Конвенции, правовая система Ганы создает эффективные и адекватные юридические возможности для пресечения расовой дискриминации.
The delegations of Côte d'Ivoire, Ghana and Kenya offered to host workshops as a means of disseminating information to greater numbers of technical staff in their regions, as did South Africa and Namibia in separate communications to the Secretary-General. Делегации Ганы, Кении и Кот-д'Ивуара вызвались устроить практикумы у себя в стране, рассматривая их как средство более массового распространения информации среди технических специалистов в своем регионе; то же самое сделали в своих посланиях на имя Генерального секретаря Намибия и Южная Африка.
The Commission's visit to Ghana, close to the Togolese border, from 2 to 4 December 2000, enabled it to meet the next of kin of persons reported missing and/or summarily executed. Благодаря пребыванию 2-4 декабря 2000 года в районе Ганы, прилегающему к тоголезской границе, члены Комиссии смогли встретиться с близкими родственниками лиц, считающихся пропавшими без вести и/или казненными без суда и следствия.
With the addition of Ethiopia, Ghana, Guyana, Nicaragua, the Niger and Senegal in 2004, 14 countries have reached their completion point, qualifying them for the full amount of debt relief possible under the Heavily Indebted Poor Countries Initiative. В связи с добавлением в 2004 году Гайаны, Ганы, Нигера, Никарагуа, Сенегала и Эфиопии 14 стран достигли момента завершения процесса, что дает им право на получение максимально возможного объема помощи по облегчению задолженности в рамках Инициативы в отношении бедных стран-крупных должников.
The units from Finland, Ghana, Ireland and Nepal have been reinforced; Fiji and India have also undertaken to reinforce their units. Были усилены подразделения из Ганы, Ирландии, Непала и Финляндии; Индия и Фиджи также обязались укрепить свои подразделения.
Furthermore, requests from 12 African countries have been received for assistance in the establishment of Trade Points (Angola, Botswana, Chad, Djibouti, Eritrea, Gambia, Ghana, Lesotho, Madagascar, Malawi, Namibia and Togo). Кроме того, от 12 африканских стран были получены просьбы об оказании помощи в создании центров по вопросам торговли (Анголы, Ботсваны, Гамбии, Ганы, Джибути, Лесото, Мадагаскара, Малави, Намибии, Того, Чада и Эритреи).
He also welcomed the Ministers from Côte d'Ivoire, Ghana, Peru, the Sudan, Tajikistan and Senegal, whose presence at the session demonstrated the importance Member States attached to the Organization's work. Он также приветствует министров Кот-д'Ивуара, Ганы, Перу, Судана, Таджикистана и Сенегала, участие которых в работе сессии свидетельствует о том, что госу-дарства-члены придают большое значение деятельности Организации.
For instance, not long ago, the United States and the Netherlands agreed to cooperate on HIV/AIDS prevention, treatment and care at the country level, starting in Rwanda and Ghana. Например, не так давно, Соединенные Штаты Америки и Нидерланды договорились о сотрудничестве в области профилактики, лечения и ухода за больными ВИЧ/СПИДом на уровне стран, начиная с Руанды и Ганы.
In Addis Ababa in December 2007, the Department and the Economic Commission for Africa organized a training workshop on assessing national youth policies involving representatives of Ethiopia, Ghana, Kenya, Nigeria and Uganda. В декабре 2007 года Департамент и Экономическая комиссия для Африки провели в Аддис-Абебе учебный семинар по вопросам оценки национальных стратегий, касающихся молодежи, в котором приняли участие представители Ганы, Кении, Нигерии, Уганды и Эфиопии.
I therefore wish to place on record Ghana's appreciation for the technical assistance provided by the Agency and look forward to further fruitful cooperation in the years ahead. Поэтому я хочу от имени Ганы официально поблагодарить Агентство за предоставляемую техническую помощь и заявить о том, что мы очень рассчитываем на дальнейшее плодотворное сотрудничество в ближайшие годы.
Between 33 and 55 per cent of highly educated people from Angola, Burundi, Ghana, Kenya, Mauritius, Mozambique, Sierra Leone, Uganda and the United Republic of Tanzania live in OECD countries. Так, от ЗЗ до 55 процентов лиц с высшим образованием из Анголы, Бурунди, Ганы, Кении, Маврикия, Мозамбика, Объединенной Республики Танзания, Сьерра-Леоне и Уганды проживают в странах-членах ОЭСР.
A significant step was taken in 2003 when the Ghana Health Service developed a strategic plan for the provision of comprehensive abortion care services, with a goal of reducing maternal mortality and morbidity due to unsafe abortion. Значительный шаг был сделан в 2003 году, когда Медицинская служба Ганы разработала стратегический план предоставления комплексных услуг в деле производства абортов, цель которого заключается в сокращении масштабов материнской смертности и заболеваемости, обусловленных опасными методами прерывания беременности52.