It is the considered view of Ghana that nuclear-weapon-free zones are critical components of the cause of non-proliferation and global nuclear disarmament. |
По убежденному мнению Ганы, зоны, свободные от ядерного оружия, являются важнейшими элементами усилий по обеспечению нераспространения и глобального ядерного разоружения. |
A revision of Ghana's model bilateral investment treaty was conducted in 2008, and this is underway for Botswana and Morocco. |
В 2008 году была пересмотрена типовая модель двустороннего инвестиционного договора Ганы, и в настоящее время аналогичная работа проводится для Ботсваны и Марокко. |
As Government Statistician, Daasebre rebuilt the Ghana Statistical Service to an enviable position as one of the best in Africa. |
Являясь Государственным статистиком, Даасебре реорганизовал Статистическую службу Ганы так, что она завоевала репутацию одной из лучших в Африке. |
The Government of Ghana's supply-capacity-building project |
Проект правительства Ганы в области укрепления производственно-сбытового потенциала |
The panel. P in the panel included representatives of Ghana, Japan, Saudi Arabia and the European Commission. |
На третьем заседании были проведены обсуждения с участием приглашенных специалистов - представителей Ганы, Саудовской Аравии, Японии и Европейской комиссии. |
The representative of Ghana said it was crucial for UNCTAD to renew itself and rededicate itself to bringing the development agenda to the fore. |
Представитель Ганы отметил важность обновления ЮНКТАД и укрепления ее усилий, с тем чтобы вынести на передний план вопросы развития. |
Three i-Portals are being developed for Benin, Ghana and Rwanda, as part as of the follow-up to their IPRs. |
Три "инвестиционных портала" создается для Бенина, Ганы и Руанды в рамках последующей деятельности в связи с их ОИП. |
There have since been further consultations with the Government of Ghana on the availability of facilities and a preliminary fact-finding mission by the secretariat. |
После этого с правительством Ганы были проведены дальнейшие консультации в отношении наличия условий, и секретариат направил в эту страну предварительную миссию по установлению фактов. |
In 2010, the public universities and the Government of Ghana launched the Beckwith International Leadership Development programme aimed at changing the lives of children and youth of all abilities through sport. |
В 2010 году государственные университеты и правительство Ганы приступили к осуществлению Международной программы развития лидерских качеств "Беквич", цель которой состоит в том, чтобы путем занятий спортом изменить жизнь детей и молодежи, какими бы способностями они ни обладали. |
That is the Ghana story as my term of office comes to a close at the end of this year. |
Я был рад рассказать об успехах Ганы, в особенности, в свете того, что срок моих полномочий истекает в конце этого года. |
For example, in 2005, the Government of Ghana initiated reforms to reduce petroleum subsidies after realizing that they were mainly benefiting higher-income groups. |
Например, в 2005 году правительство Ганы приступило к проведению реформ по сокращению субсидий на бензин, осознав, что выигрывают от них главным образом группы населения с высокими доходами. |
In all the AHTU, Ghana Immigration Service (GIS), and the Economic and Organised Crime Office (EOCO) identified 91 suspected trafficking cases in 2012. |
В целом ОБТЛ, Иммиграционная служба Ганы (ИСГ) и Управление по борьбе с экономическими преступлениями и организованной преступностью (УБЭПОП) выявили в 2012 году 91 предполагаемый случай торговли людьми. |
In the post-Beijing era, trends in women's participation in local governance in Ghana have been encouraging but the levels remain low. |
После проведения Пекинской конференции тенденции в области участия женщин Ганы в работе органов местного самоуправления стали весьма обнадеживающими, однако фактический уровень их представленности по-прежнему низок. |
One was a conference on sustainable environmental and resource management futures for sub-Saharan Africa held at Accra in March 1993 and hosted by the University of Ghana with the participation of UNU/INRA. |
Одним из них была конференция на тему "Устойчивое управление природопользованием и ресурсами в странах Африки, расположенных к югу от Сахары", которая состоялась в марте 1993 года в Аккре и была организована университетом Ганы при участии УООН/ИПРА. |
Specific actions addressing MDG 6: Combat HIV/AIDS, malaria, and other diseases: Implemented YFS at 18 clinics throughout Botswana and 20 districts within five regions of Ghana. |
Конкретные мероприятия, касающиеся ЦРДТ 6: борьба с ВИЧ/СПИДом, малярией и другими заболеваниями: Обеспечение услуг, учитывающих потребности молодежи, в 18 клиниках на всей территории Ботсваны и 20 округах пяти областей Ганы. |
A fuel-efficient training workshop was organized in Manya Krobo District for 150 women in Ghana to reduce the burden of women in the daily search for fuelwood. |
Для 150 женщин Ганы в районе Маниа Кробо был организован учебный семинар по вопросам эффективности топлива, цель которого состояла в уменьшении лежащего на женщинах бремени ежедневного поиска топливной древесины. |
Ghana's Ashanti Goldfields - the country's largest company, employer and foreign exchange earner - has operations valued at $2 billion in Guinea, Tanzania and Zimbabwe. |
Компания Ганы «Ашанти голдфилдс», являющаяся крупнейшей компанией, работодателем и получателем иностранной валюты этой страны, осуществляет свою деятельность в Гвинее, Зимбабве и Танзании, при этом оборот ее финансовых средств составляет 2 млрд. долл. США. |
Ghana, the United Republic of Tanzania and Uganda have shown that prioritizing Roll Back Malaria can be accomplished through a sector-wide approach to health. |
Как показывает опыт Ганы, Объединенной Республики Танзании и Уганды, повышению приоритетности инициативы «Борьба за сокращение масштабов заболеваемости малярией» может способствовать применение общесекторального подхода к вопросам здравоохранения. |
On 6 March 1957, the independent State of Ghana became the first British territory in Africa to be decolonized. |
Три года спустя при руководящей роли д-ра Кваме Нркумы, возглавлявшего Народную партию конвента и избранного первым президентом Ганы, страна была провозглашена Республикой. |
Her Ministry hoped those projects would be scaled up to contribute to poverty reduction and industrial development, and transform Ghana into a middle-income country by 2020. |
Ее Мини-стерство надеется, что эти проекты будут расши-рены с целью содействовать борьбе с нищетой и промышленному развитию, а также перехода Ганы к 2020 году в группу стран со средним уровнем доходов. |
For example, UNICEF supported visits of officials from Burkina Faso to a sanitation conference in South Africa and study tours from Ghana to Ethiopia and Bangladesh to observe community-led total sanitation. |
Например, ЮНИСЕФ оказало поддержку визитам должностных лиц из Буркина-Фасо на конференцию по вопросам санитарии в Южной Африке и исследовательским поездкам из Ганы в Эфиопию и Бангладеш для наблюдения за проектами, касающимися общинных стратегий обеспечения полного охвата населения санитарными услугами. |
To that end, a certified e-mail system will be implemented in 10 Government institutions in Ghana through the project "E-government initiative in Africa-Ghana". |
Для достижения этой цели в десяти государственных учреждениях Ганы будет внедрена сертифицированная система электронной почты в рамках проекта, озаглавленного «Инициатива в области электронизации государственного управления в Африке и конкретно в Гане». |
He agreed that Counsellor Supuwood had two privileged access cellphone lines, one from Liberia and one from Ghana. |
Он подтвердил, что адвокат Супувуд имеет две линии мобильной телефонной связи, защищенные свидетельской привилегией, одну - из Либерии и одну - из Ганы. |
The GEST also exchanges views and seeks agreement on the definition of realistic gender-specific and gender-sensitive targets, indicators and expected results, providing inputs to Ghana's development agenda. |
ГСГР также проводит обмен мнениями и стремится достигать договоренности относительно определения реалистичных целей, показателей и ожидаемых результатов деятельности в интересах женщин, внося тем самым вклад в реализацию повестки дня Ганы в области развития. |
When Kaiser Aluminum declared bankruptcy in 2001 and pulled out of Ghana, the country lost its largest consumer and was left with excess capacity and expensive obligations to buy gas-generated thermal power. |
Когда корпорация "Кайзер алюминиум" объявила о банкротстве в 2001 году и ушла из Ганы, страна потеряла своего крупнейшего потребителя и осталась с избыточной мощностью и дорогостоящими обязательствами по покупке энергии, вырабатываемой на ТЭЦ, работающих на природном газе. |