Netherlands, Denmark, Germany, Nigeria, China, Hungary, Ireland, Indonesia, Algeria, Peru, Brazil, Ghana, Slovakia, Venezuela, Tuvalu, Russian Federation, Mozambique, Republic of Korea, Egypt and Chile; |
Нидерландов, Дании, Германии, Нигерии, Китая, Венгрии, Ирландии, Индонезии, Алжира, Перу, Бразилии, Ганы, Словакии, Венесуэлы, Тувалу, Российской Федерации, Мозамбика, Республики Корея, Египта и Чили |
Article 42 reads: "Every Citizen of Ghana of eighteen years of age or above and of sound mind has the right to vote and is entitled to be registered as a voter for the purposes of public elections and referenda." |
Статья 42 гласит следующее: "Каждый гражданин Ганы, достигший 18-летнего возраста и находящийся в здравом рассудке, имеет право на голосование и может быть зарегистрированным в качестве избирателя для целей проведения государственных выборов и лица, обладающего правом голоса, для участия в референдумах". |
Assisting the Ghana Ministry of Foreign Affairs to comply with its reporting obligations to the United Nations in respect of United Nations Conventions and Treaties. |
оказание содействия министерству иностранных дел Ганы в выполнении ее обязанностей по представлению отчетности Организации Объединенных Наций об осуществлении конвенций и договоров Организации Объединенных Наций. |
(a) The Security Council should commend the dedication of General Abubakar, the ECOWAS team and the Government of Ghana as current chair of ECOWAS for their facilitation and mediation of the Liberian peace talks, and express its strong support for their work. |
а) Совету Безопасности следует выразить признательность генералу Абубакару, группе ЭКОВАС и правительству Ганы как нынешнему Председателю ЭКОВАС за их целеустремленные усилия по содействию либерийским мирным переговорам и посредничеству в них и заявить о решительной поддержке их работы. |
Noting with satisfaction the appointment of the Government of National Reconciliation and the cabinet meeting on 3 April 2003, attended by all the constituent political groups, in the presence of the Presidents of Ghana, Nigeria and Togo, |
отмечая с удовлетворением назначение правительства национального примирения и заседание кабинета, которое З апреля 2003 года было проведено в присутствии президентов Ганы, Нигерии и Того и в котором приняли участие все вошедшие в него политические группы, |
(a) Welcomed the programme review contained in the report on gender statistics and the informal background documents, and expressed its appreciation to the Ghana Statistical Service for the work it had carried out as programme reviewer; |
а) с удовлетворением отметила обзор программы, содержащийся в докладе о гендерной статистике и неофициальных справочных документах, и выразила признательность Статистической службе Ганы за проделанную ею работу в качестве учреждения, ответственного за обзор программы; |
Participants in the African Union Senior Mission Leaders Course in Kenya, from: Burundi, Comoros, Djibouti, Ethiopia, France, Ghana, Japan, Kenya, Nigeria, Rwanda, Somalia, Uganda and United Republic of Tanzania |
участников организованных в Кении учебных мероприятий в рамках курса подготовки старших руководителей миссий Африканского союза из Бурунди, Ганы, Джибути, Кении, Коморских Островов, Нигерии, Объединенной Республики Танзания, Руанды, Сомали, Уганды, Франции, Эфиопии и Японии |
Participants in the Standing Police Capacity Induction seminar in the United Kingdom, from: Argentina, Belgium, France, Germany, Ghana, India, Nepal, Nigeria, Pakistan, Portugal, Serbia, Spain, Sweden and United States of America |
участников проведенного в Соединенном Королевстве вводного семинара для персонала постоянных полицейских компонентов из Аргентины, Бельгии, Ганы, Германии, Индии, Испании, Непала, Нигерии, Пакистана, Португалии, Сербии, Соединенных Штатов Америки, Франции и Швеции |
Taking note with appreciation of the voluntary initiatives of the Governments of China, Ghana, Jamaica, Qatar and Sri Lanka to host regional preparatory ministerial meetings in Beijing, Accra, Montego Bay, Doha and Colombo, respectively, for the annual ministerial review,2 |
с признательностью принимая к сведению добровольные инициативы правительств Ганы, Катара, Китая, Шри-Ланки и Ямайки, вызвавшихся провести у себя, соответственно в Аккре, Дохе, Пекине, Коломбо и Монтего-Бее, региональные совещания по подготовке к ежегодному обзору на уровне министров, |
Financial constraints to ensure wide publicity of the Convention, for example, translation of articles of the Convention into local dialects and incorporation of articles of the Convention into the laws of Ghana. |
финансовые ограничения, затрудняющие широкую популяризацию Конвенции, в частности перевода статей Конвенции на местные диалекты и включение статей Конвенции в законодательство Ганы. |
(c) For the imposition of restrictions on the acquisition of land by persons who are not citizens of Ghana or on the political and economic activities of such person and for other matters relating to such persons; and |
с) введение ограничений на приобретение земли лицами, не являющимися гражданами Ганы, или на политическую и экономическую деятельность таких лиц или по другим вопросам, связанным с такими лицами; и |
Embassy of the United States of America; Embassy of France; Embassy of Ghana; Embassy of Liberia; Embassy of Burkina Faso; Permanent Representative of the Facilitator for the Ouagadougou Political Agreement; Permanent delegation of the European Union |
Посольство Соединенных Штатов Америки, посольство Франции, посольство Ганы, посольство Либерии, посольство Буркина-Фасо, постоянный представитель посредника по Уагадугскому политическому соглашению, Постоянное представительство Европейского союза |
Lack of sporting equipment and facilities in First and Second Cycle Institutions, communities and in some regions of Ghana are seriously hampering sporting activities in general and that for women and girls, in particular. |
нехватка спортивного инвентаря и спортивных площадок в учебных заведениях первой и второй ступени, местных сообществах и в некоторых регионах Ганы серьезно препятствует проведению спортивных мероприятий в целом и для женщин и девочек в частности; |
Panel discussion on the "Convention against Torture Initiative (CTI): Identifying and overcoming challenges to ratification and implementation of the United Nations Convention against Torture" (co-organized by the Permanent Missions of Chile, Denmark, Ghana, Indonesia and Morocco) |
Параллельное мероприятие по теме «Инициатива в отношении Конвенции против пыток: выявление и преодоление факторов, препятствующих ратификации и осуществлению Конвенции Организации Объединенных Наций против пыток» (организуют постоянные представительства Ганы, Дании, Индонезии, Марокко и Чили) |
COMMUNICATIONS FROM GHANA AND TOGO |
СООБЩЕНИЯ, ПОЛУЧЕННЫЕ ОТ ГАНЫ И ТОГО |
Addressing educational deprivation in northern Ghana |
Решение проблемы дефицита образовательных ресурсов в северных районах Ганы |
Bamboo construction industry in Ghana |
Использование бамбука в строительстве - опыт Ганы |
Togo Emergency - Ghana 16/05/06 |
Чрезвычайная ситуация в Того - последствия для Ганы 16/05/06 |
Presenter: Ghana Statistical Service, Ghana |
Докладчик: Статистическая служба Ганы |
Ghana International School, Ghana 1956-1964 |
Международная школа Ганы, Гана |
Security officer of the former President of Ghana |
Начальник охраны бывшего президента Ганы |
Politics and the legal system of Ghana |
Политическая и правовая система Ганы |
National Commission On Culture of the government of Ghana. |
Национальная культурная комиссия правительства Ганы. |
His family are Fante from Ghana. |
Его семья из Ганы. |
And it's the capital of Ghana. |
И это столица Ганы. |