Примеры в контексте "Ghana - Ганы"

Примеры: Ghana - Ганы
In addition, I have asked to visit Ghana and Saudi Arabia and renewed my request to visit the Democratic Republic of the Congo. Кроме того, была направлена просьба о посещении Ганы и Саудовской Аравии и повторена просьба о посещении Демократической Республики Конго.
Ms. Feller (Mexico), introducing the draft resolution on behalf of the original sponsors, as well as Ghana, Morocco and Nigeria, said that drug trafficking and drug consumption continued to have a devastating effect on development and stability. Г-жа Феллер (Мексика), представляя проект резолюции от имени его первоначальных авторов, а также Ганы, Марокко и Нигерии, говорит, что контрабанда и употребление наркотиков продолжают оказывать разрушительное воздействие на развитие и стабильность.
For instance, it is partnering with the Environmental Protection Agency of Ghana to build its capacity to execute a $6 million project that will significantly reduce polychlorinated biphenyls (PCBs) as part of its obligations under the Stockholm Convention on Persistent Organic Chemicals. Например, он выступает к качестве партнера Агентства по охране окружающей среды Ганы в наращивании потенциала этого учреждения для осуществления проекта стоимостью в 6 млн. долл. США, который позволит значительно снизить использование полихлордифенилов (ПХД) в рамках обязательств по Стокгольмской конвенции о стойких органических загрязнителях.
Examples from Botswana and Ghana show that liquefied petroleum gas programmes can quickly have significant impact on the use of wood in households and in that way are an attractive option for providing access to clean and affordable modern energy in urban areas. Примеры Ботсваны и Ганы свидетельствуют о том, что выполнение программ по применению сжиженного нефтяного газа может довольно быстро и существенно изменить ситуацию с использованием древесины в домашних хозяйствах и поэтому является одним из привлекательных вариантов обеспечения доступа к экологически чистому и доступному источнику современной энергии в городских районах.
The representative of Ghana presented information concerning visas, transportation, accommodations, infrastructure, security, vaccinations and other practical information for those travelling to her country for UNCTAD XII. Представитель Ганы представила информацию, касающуюся виз, транспортного обслуживания, размещения в гостиницах, инфраструктуры, безопасности и вакцинации, и другую практическую информацию для лиц, направляющихся в ее страну на ЮНКТАД XII.
2000 Population and Housing Census, Summary Report of Official Census, Ghana Statistical Service, March 2002 Перепись населения и жилого фонда 2000 года, Краткий отчет о результатах официальной переписи, Статистическая служба Ганы, март 2002 года
In 2005, all newly arriving female asylum seekers were individually registered with the office and the government, under the joint registration framework maintained by Ghana Immigration Service and UNHCR. В 2005 году все вновь прибывающие женщины, просившие убежища, индивидуально регистрировались в Отделении УВКБ ООН и в государственных органах в рамках совместного механизма регистрации, созданного Иммиграционной службой Ганы и УВКБ ООН.
A handbook on integrating comprehensive AIDS care into district health services was prepared for Ghana, and district planning of care is under way in Thailand and Uganda. Был подготовлен справочник по вопросам интеграции комплексной медицинской помощи больным СПИДом в деятельность медицинских служб на районом уровне для Ганы, а в Таиланде и Уганде осуществляется планирование деятельности по уходу за больными СПИДом на районном уровне.
In spite of the existence of an Environmental Protection Council (EPC), the mining industry in Ghana (until recently) has been subject to few environmental regulations. ЗЗ. Несмотря на то, что в стране имеется Совет по охране окружающей среды (СОС), природопользование в горнодобывающем секторе Ганы (до недавнего времени) не было объектом сколько-нибудь значительного регулирования.
Ghana Environmental Resource Management Project (1993): guidelines for exploration, mining, mineral processing and decommissioning чески рационального использования ресурсов Ганы (1993 год): содержит руководящие принципы, касающиеся разведки и разработки полезных иско-паемых, их переработки и вывода горнодобывающих предприятий из эксплуа-тации
With respect to the voluntary funds administered by the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), Ghana noted with concern that the Board of Auditors had identified shortcomings in several areas: cash management, administrative coordination, reporting, inventories, etc. Что касается фондов добровольных взносов, находящихся в ведении Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев, то делегация Ганы с обеспокоенностью констатирует, что ревизоры выявили недостатки во многих областях: в управлении денежной наличностью, административной координации, представлении докладов, ведении инвентарного учета и т.д.
The Government of Ghana sees this as an example of the benefits of enforcing human rights and as a catalyst for further human rights reforms. Правительство Ганы считает, что это выступает одним из проявлений тех преимуществ, которые несет в себе обеспечение уважения прав человека, и закладывает основу для дальнейших преобразований в области прав человека.
LLB, University of Ghana, 1970, Professional certificate in Law, 1972 Диплом бакалавра права, Университет Ганы, 1970 год, диплом юриста, 1972 год
Cases involving domestic violence were referred to the Domestic Violence and Victim Support Unit of the Ghana Police Service. Дела, связанные с насилием в семье, передаются Группе по борьбе с насилием в семье и защите его жертв Полицейской службы Ганы.
The United Nations and its partner organizations launched flash appeals in October 2007 for Burkina Faso ($5.9 million) and Ghana ($12 million) to initiate immediate humanitarian aid. Организация Объединенных Наций и организации-партнеры обратились со срочными призывами в октябре 2007 года для Буркина-Фасо (5,9 млн. долл. США) и Ганы (12 млн. долл. США), с тем чтобы начать оказание прямой гуманитарной помощи.
Since 2004, the high-impact districts in Benin, Ghana, Mali and Senegal have placed greater emphasis on key family practices, leading to some gains in use of oral rehydration therapy and community management of malaria. С 2004 года в районах Бенина, Ганы, Мали и Сенегала, где осуществляются высокоэффективные меры, стал делаться больший акцент на основных методах охраны здоровья семьи, что привело к некоторому расширению практики применения перорально-регидрационной терапии и организации общинных мероприятий по борьбе с малярией.
These institutions and bodies include, National African Peer Review Mechanism Governing Council, the Ghana Bar Association, the Ghana Journalist Association, and the Commission on Human Rights and Administrative Justice. В число этих учреждений и структур вошли в частности Руководящий совет Механизма взаимного контроля африканских стран, Ассоциация адвокатов Ганы, Ассоциация журналистов Ганы и Комиссия по правам человека и административной юстиции.
The Preamble to the Fourth Republican Constitution of Ghana, 1992, reaffirms Ghana's attachment to the cardinal principles concerning human rights contained in the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights and the International Bill of Human Rights. В преамбуле четвертой Конституции Республики Ганы от 1992 года вновь подтверждается приверженность Ганы основополагающим принципам прав человека, закрепленным в Уставе Организации Объединенных Наций, Всеобщей декларации прав человека и Международном билле о правах человека.
The delegation was made up of the Ministers for Foreign Affairs of Cape Verde, the Gambia, Ghana, Guinea, Nigeria and Senegal and the Executive Secretary of ECOWAS, and was led by the Foreign Minister of Ghana. В состав делегации входили министры иностранных дел Гамбии, Ганы, Гвинеи, Кабо-Верде, Нигерии и Сенегала и исполнительный секретарь ЭКОВАС. Миссию возглавлял министр иностранных дел Ганы.
Engaged with civil society organizations in identifying discriminatory articles in Ghana's citizenship laws in 1992, and with the International Spouses Association on discriminatory aspects of Ghana's citizenship laws in order to present submissions to the Constitutional Review Commission in 2011. Сотрудничала с организациями гражданского общества в выявлении дискриминацонных статей в законах Ганы о гражданстве в 1992 году и с Международной ассоциацией супругов - в исследовании дискриминационных аспектов законов Ганы о гражданстве на предмет представления материалов Комиссии по проведению конституционного обзора в 2011 году.
The Executive Secretary of the APRM National Governing Council Ghana reported to the task force members and observers on the Ghanaian experience of the APRM process, emphasizing the political commitment and will of the Government to make the APRM process a success. Исполнительный секретарь Национального совета управляющих АМКО Ганы информировал членов целевой группы и наблюдателей об опыте участия Ганы в процессе АМКО, подчеркнув, что политическая приверженность и воля правительства способствовали успешной реализации этого процесса.
Ghana as a country has drawn much inspiration from the World Programme of Action for Youth since its adoption in 1995, and has been taking bold steps towards the development of Ghanaian young people. Для Ганы Всемирная программа действий, касающаяся молодежи, является источником вдохновения с самого момента ее принятия в 1995 году, и в нашей стране предпринимаются энергичные шаги в направлении развития молодежи Ганы.
The example of Ghana's development under the iconic leadership of one of the region's new generation of democratic leaders, John Agyekum Kufuor, President of the Republic, is a good illustration of this evolution. Пример развития Ганы под выдающимся руководством представителя нового поколения демократических руководителей региона президента Республики Джона Агиекума Куфуора является хорошим образцом такого развития событий.
Finally, the Government of Ghana has imposed a ban on the importation of toxic waste and other dangerous waste into Ghanaian territory and put in place a programme aimed at screening and controlling all chemicals imported into the country. И наконец, правительство Ганы запретило импорт токсичных и других опасных отходов на территорию Ганы и приступило к осуществлению программы, цель которой заключается в организации системы таможенного досмотра и контроля, касающейся всех химических веществ, ввозимых в страну.
The Government of Ghana is committed to relieving victims of violence from the added burden of paying the costs of their medical examination, in line with the spirit of the Domestic Violence Act. Правительство Ганы твердо намерено в духе Закона о бытовом насилии освободить жертв насилия от дополнительного бремени оплаты расходов на медицинское освидетельствование.