| We welcome the commitment by Burundi, Ghana and Nigeria to deploy forces in support of AMISOM. | Мы приветствуем обязательство Бурунди, Ганы и Нигерии развернуть собственные силы в поддержку АМИСОМ. |
| The President of Ghana was also pleased to meet with us. | Президент Ганы был также рад встрече с нами. |
| The representative of Ghana referred to UNCTAD XII, scheduled to be held in his country. | Представитель Ганы упомянул ЮНКТАД XII, которую намечено провести в его стране. |
| The mission then proceeded to Accra to see President Kufuor of Ghana, the Chairperson of the African Union. | Затем миссия направилась в Аккру для встречи с президентом Ганы Куфуором, Председателем Африканского союза. |
| Solicitor and Advocate, Superior Court of Judicature, Ghana, October 1969. | Солиситор и адвокат, Высший суд Ганы, октябрь 1969 года. |
| Acts as chief adviser on International Law to the Government of Ghana. | Выступает как главный консультант правительства Ганы в этой области. |
| The judiciary administers justice in the name of the Republic of Ghana. | Судебные органы власти отправляют правосудие от имени Республики Ганы. |
| The Government of Ghana openly condemns all forms of apartheid or any other form of racial segregation. | Правительство Ганы открыто осуждает все формы апартеида и любые другие виды расовой сегрегации. |
| Professor Akua Kuenyehia is a Barrister and Solicitor of the Supreme Court of Ghana. | Профессор Акуа Куеньехиа - адвокат и юрисконсульт Верховного суда Ганы. |
| All these are fully consistent with the Ghana Poverty Reduction Strategy, the blueprint for the country's socio-economic development. | Все эти меры полностью соответствуют стратегии сокращения масштабов нищеты Ганы, плану социально-экономического развития страны. |
| That was particularly important for Ghana, where there was a high level of functional illiteracy. | Это имеет особое значение для Ганы, где сохраняется высокий уровень функциональной неграмотности. |
| The Ghana Association of Women Entrepreneurs (GAWE). | Ассоциация женщин-предпринимателей Ганы (АЖПГ). |
| One of Ghana's cardinal objectives had always been to attract investments through a focused approach to investment promotion. | Для Ганы одна из ключевых задач всегда заключалась в привлечении капиталовложений путем целенаправленного содействия инвестированию. |
| At the 1st meeting, an introductory statement was made by the observer for Ghana. | На 1м заседании наблюдатель от Ганы сделал вступительное заявление. |
| The Parliament of Ghana also ratified the African Youth Charter in December 2010. | В декабре 2010 года парламент Ганы также ратифицировал Хартию африканской молодежи. |
| He successfully conducted the 1984 Population Census of Ghana during a period of difficult economic conditions. | В период сложных экономических условий он успешно провел перепись населения Ганы 1984 года. |
| Ghana's adherence to human rights principles has yielded dividends. | Приверженность Ганы принципам прав человека принесла свои плоды. |
| 1.1 The authors of the communication are Claudia Aduhene and her husband Daniel Agyeman, both citizens of Ghana. | 1.1 Авторами сообщения являются Клаудия Адухене и ее супруг Даниэль Агиман, граждане Ганы. |
| At the 3rd meeting of the Commission, on 15 April, the Minister of Justice of Ghana made an opening statement. | На З-м заседании Комиссии 15 апреля со вступительным заявлением выступил министр юстиции Ганы. |
| The Group recommends that the Government of Ghana create a credible system of internal controls for rough diamonds. | Группа рекомендует правительству Ганы создать надежную систему внутреннего контроля за движением необработанных алмазов. |
| A speech by the President of Ghana, John Kufuor, was read out on his behalf by a senior minister. | Выступление Президента Ганы Джона Куфуора зачитал от его имени главный министр. |
| The Government of Ghana confirmed its acceptance of the 22 recommendations listed in paragraph 68 of the report. | Правительство Ганы подтвердило свое принятие 22 рекомендаций, перечисленных в пункте 68 доклада. |
| Egypt thanked the delegation of Ghana for the exhaustive answers it had provided. | Египет поблагодарил делегацию Ганы за представленные подробные ответы. |
| The Constitution of Ghana provided free education for every child. | Конституция Ганы предусматривает бесплатное образование для каждого ребенка. |
| Ghana has an independent judiciary, as provided by the Constitution. | По Конституции судебные органы Ганы независимы. |