Примеры в контексте "Ghana - Ганы"

Примеры: Ghana - Ганы
Almost 120 participants from the following countries attended the Workshop: Austria, Burkina Faso, Canada, Cameroon, France, Ghana, Italy, Morocco, Niger, Nigeria, Russian Federation, Senegal, South Africa, Switzerland, Tunisia and United States of America. В работе практикума приняли участие почти 120 человек из следующих стран: Австрии, Буркина-Фасо, Ганы, Италии, Камеруна, Канады, Марокко, Нигера, Нигерии, Российской Федерации, Сенегала, Соединенных Штатов Америки, Туниса, Франции, Швейцарии и Южной Африки.
The Minister of Trade of Ghana highlighted several points that were fundamental for developing countries to be able to grow out of poverty and examined how these issues interfered with the concept of policy coherence between national development strategies and international economic processes. Министр торговли Ганы высветил ряд моментов, которые имеют основополагающее значение для того, чтобы развивающиеся страны получили возможность вырваться из нищеты, и проанализировал, как эти вопросы сообразуются с концепцией принципиальной согласованности между национальными стратегиями в области развития и международными экономическими процессами.
In the Tano District of Ghana, similar projects were carried out with 150 women from the areas of Bormaa, Yamfe, Susuanso Adiobaa and Dua Yaw Nkwanta. В Тано, одном из районов Ганы, аналогичные проекты осуществлялись для 150 женщин из районов Бормаа, Ямфе, Сусуансо Адиобаа и Дуа Йоу Нкванта.
In view of its deep concern, the Government of Ghana, in addition to its own national efforts, has worked within non-United Nations forums to urge a lifting of the embargo. Ввиду своей глубокой обеспокоенности правительство Ганы, предпринимая собственные усилия на национальном уровне, также сотрудничает в рамках форумов за пределами Организации Объединенных Наций и настоятельно призывает к отмене блокады.
Regarding the practical results of the administrative measures taken to avoid conflicts in Ghana, she indicated that because district and regional security councils were present in all parts of the country, they were able to pre-empt serious racial and ethnic clashes. Что касается конкретных результатов, к которым позволили привести административные меры, принимаемые с целью избежания конфликтов в Гане, то представительница Ганы сообщает, что благодаря широкой представленности на всей территории страны окружные и областные советы безопасности в состоянии предотвратить серьезные расовые и этнические конфликты.
That action was based on Ghana's belief that the economic embargo imposed upon the Republic of Cuba since 1960 had lasted too long and served no other purpose than to preserve tension between two neighbouring countries. Это решение основано на убежденности Ганы в том, что экономическая блокада, введенная против Республики Кубы в 1960 году, действует слишком долго и содействует лишь сохранению напряженности между двумя соседними странами.
In 1999, the Special Representative held discussions with the Ministers for Foreign Affairs of Canada, Ghana, Kenya and Norway to seek their support in developing various initiatives to protect children from cross-border threats in East Africa. В 1999 году Специальный представитель встречался с министрами иностранных дел Ганы, Канады, Кении и Норвегии с целью заручиться их поддержкой в выработке различных инициатив, касающихся защиты детей от трансграничных угроз в Восточной Африке.
The thirteenth ministerial meeting of the International Working Group was held in Abidjan on 2 March 2007 under the co-chairmanship of Mr. Nana Akufo-Addo, Minister for Foreign Affairs of Ghana, and Mr. Abou Moussa, Officer-in-Charge of the United Nations Operation in Côte d'Ivoire. Тринадцатое совещание Международной рабочей группы на уровне министров было проведено в Абиджане 2 марта 2007 года под председательством г-на Наны Акуфо-Аддо, министра иностранных дел Ганы, и г-на Абу Муссы, исполняющего обязанности руководителя Операции Организации Объединенных Наций в Кот-д'Ивуаре.
Local communities from Algeria, Botswana, Burkina Faso, Chad, Ghana, Mali, Mauritania, Namibia, Niger, Senegal, South Africa, Togo and Tunisia have participated in the formulation and implementation of pilot projects. В разработке и реализации экспериментальных проектов участвовали местные сообщества Алжира, Ботсваны, Буркина-Фасо, Ганы, Мавритании, Мали, Намибии, Нигера, Сенегала, Того, Туниса, Чада и Южной Африки.
My delegation's wholehearted support for that decision informed Ghana's favourable consideration of the request to host the outreach programme for Africa, which regrettably is the region with an appreciable number of countries that are yet to submit their first reports. Искренней поддержкой нашей делегацией этого решения объясняется и благосклонное отношение Ганы к адресованной ей просьбе стать организатором агитационно-пропагандистской программы для Африки, которая, к сожалению, является регионом со значительным числом стран, еще не представивших своих первых докладов.
The representatives of Argentina, Greece, Portugal, Brazil, China, Ghana, Peru and Russia all spoke in favour of providing continued international assistance, with emphasis on the transfer of responsibilities, as much as possible, to a sustainable assistance framework. Представители Аргентины, Греции, Португалии, Бразилии, Китая, Ганы, Перу и России выступили в поддержку дальнейшего оказания международным сообществом содействия этой стране, подчеркнув особую важность передачи ответственности в максимально возможной степени устойчивой структуре по предоставлению помощи.
I am reassured by the Secretariat's statement this morning of the action it is taking in response to our procurement concerns, but, as the Ambassador of Ghana has just said, this is also a matter for all Member States. Меня несколько успокоило сделанное сегодня утром Секретариатом заявление о тех мерах, которые он принимает в ответ на наше беспокойство, вызванное нарушениями в закупочной деятельности, однако как только что заявил посол Ганы, дело это также касается всех государств-членов.
Statements were made by the representatives of Nigeria, France which aligned themselves with the statement), Norway, Bangladesh, Egypt, Pakistan, Japan, Peru, China, Mexico, Samoa), Ghana and Honduras. С заявлениями выступили представители Нигерии, Франции, других ассоциированных стран, которые присоединились к этому заявлению), Норвегии, Бангладеш, Египта, Пакистана, Японии, Перу, Китая, Мексики, Самоа, Ганы и Гондураса.
Selected economic indicators, Ghana, 1996-2001, in millions of US dollars (unless otherwise specified) Выборочные экономические показатели Ганы в 1996-2001 годах, в млн. долл. США (если не указывается иное)
It also obliges the Commission to be present in every region of Ghana, allowing citizens who may not have access to transportation or communication equipment to make complaints locally. Это также обязывает Комиссию осуществлять деятельность в каждом районе Ганы, обеспечивая гражданам, которые могут быть лишены доступа к инфраструктуре транспорта или связи, возможность подавать жалобы на местах.
Ghana's currency, the cedi, depreciated relative to the United States dollar in the first half of 2001 due to deteriorating terms of trade for cocoa (the country's primary export) and declining gold prices. В первой половине 2001 года была проведена девальвация валюты Ганы - седи - по отношению к доллару США вследствие ухудшения условий торговли какао (основной экспортируемой продукции этой страны) и снижения цен на золото.
The representative of Prof. Dominic Fobih, Minister of Environment, Science and Technology of the Government of Ghana gave a closing address and closed the meeting at 6 p.m. on Wednesday, 30 January 2002. Представитель министра по науке, технике и окружающей среде правительства Ганы профессора Доминика Фоби выступил с заключительным обращением и объявил совещание закрытым в 18 ч. 00 м. в среду, 30 января 2002 года.
At the second panel, the representatives of the country teams of Ghana and of Madagascar will report on their experience in helping the Government to work towards specific overarching conference goals such as girls' education, poverty eradication and health. На втором дискуссионном форуме представители страновых групп Ганы и Мадагаскара сообщат о своем опыте в оказании помощи правительству в деятельности по осуществлению конкретных основных целей конференций, таких, как образование для девочек, искоренение нищеты или здравоохранение.
Panellists represented the African Development Bank, the Governments of Canada, Ghana, Ireland and Norway, and the United Nations Industrial Development Organization. В состав группы входили представители Африканского банка развития, правительств Ганы, Ирландии, Канады и Норвегии и Организации Объединенных Наций по промышленному развитию.
Rose from Assistant Geologist to Regional Geologist in charge of Northern, Upper East and Upper West Regions of Ghana. Прошел профессиональный путь от помощника геолога до регионального геолога, руководил северным, верхним восточным и верхним западным регионами Ганы.
Mr. Chávez: Allow me to join in the welcoming words addressed to our guests today, namely, the Secretary-General and the Ambassadors of Haiti and Ghana, who are here representing the General Assembly and the Peacebuilding Commission, respectively. Г-н Чавес: Позвольте мне присоединиться к приветственным словам, адресованным нашим сегодняшним гостям, а именно: Генеральному секретарю и послам Гаити и Ганы, которые сегодня представляют Генеральную Ассамблею и Комиссию по миростроительству соответственно.
Replies were received from the following Governments: Argentina, Belarus, Cambodia, Colombia, Georgia, Ghana, Guatemala, Mauritius, Mexico, Netherlands, Norway, Peru, Qatar and Switzerland. Ответы были получены от правительств Аргентины, Беларуси, Ганы, Гватемалы, Грузии, Камбоджи, Катара, Колумбии, Маврикия, Мексики, Нидерландов, Норвегии, Перу и Свазиленда.
Its members include myself, as Chairman, and the representatives of Ghana and Peru as Vice-Chairs. В его состав вошли я, в качестве Председателя, и представители Ганы и Перу в качестве заместителей Председателя.
By 15 December 2006, the Working Group had received responses from 14 States: Armenia, Colombia, Costa Rica, Ghana, Honduras, Lebanon, Madagascar, Malaysia, Mauritius, Mexico, Morocco, Namibia, Panama and Venezuela. К 15 декабря 2006 года Рабочая группа получила ответы от 14 государств: Армении, Колумбии, Коста-Рики, Ганы, Гондураса, Ливана, Мадагаскара, Малайзии, Маврикия, Мексики, Марокко, Намибии, Панамы и Венесуэлы.
We had a working meeting that included the Foreign Minister of Ghana, at which we discussed a number of issues, including Somalia, the Democratic Republic of the Congo and Côte d'Ivoire; the latter two States were part of our itinerary. У нас состоялась рабочая встреча с участием министра иностранных дел Ганы, в ходе которой мы обсудили ряд вопросов, включая ситуацию в Сомали, в Демократической Республике Конго и в Кот-д'Ивуаре; последние два государства были включены в маршрут нашей поездки.