The delegation of Ghana noted that harmonization of the funding meetings of UNDP and UNFPA would enhance the work of the Executive Board. |
Делегация Ганы отметила, что согласование совещаний по вопросам финансирования ПРООН и ЮНФПА повысит эффективность работы Исполнительного совета. |
The representative of Ghana expressed concern over the current funding situation, particularly because programmes would be negatively affected. |
Представитель Ганы выразила озабоченность по поводу нынешнего положения в области финансирования, в частности поскольку оно негативно сказывается на программах. |
I also wish to reiterate Ghana's confidence in his good offices in Myanmar. |
Я хочу также вновь выразить уверенность Ганы в эффективности его миссии добрых услуг в Мьянме. |
An Italian buyer, plaintiff, bought from a Swiss seller, defendant, 300 tons of cacao beans which were shipped from Ghana. |
Итальянский покупатель (истец) закупил у швейцарского продавца (ответчика) 300 тонн какао-бобов, которые были поставлены из Ганы. |
The first step page 4 was an assessment of enterprise-level partnerships and collaboration in three countries: Ghana, Uganda and Zimbabwe. |
Первым шагом стала оценка уже налаженных партнерских связей и сотрудничества на уровне предприятий трех стран: Ганы, Зимбабве и Уганды. |
The people of Ghana are indeed grateful to the world community for having chosen a son to head this very high and important body. |
Народ Ганы выражает признательность международному сообществу за избрание сына нашего народа на руководящий пост этого высокого и важного органа. |
The Government strongly believes that there should be no artificial barriers on racial grounds in the regions of Ghana. |
Правительство решительно привержено делу ликвидации искусственных препятствий, основанных на расовых различиях, на всей территории Ганы. |
The NCCE organized a workshop for some teachers of basic schools in September 1996 in the Central Region of the Republic of Ghana. |
В сентябре 1996 года в Центральной области Республики Ганы НКПВ организовала рабочее совещание для преподавателей начальных школ. |
Embassy of Ghana, Bonn, First Secretary, Counsellor, Head of Chancery. |
1988-1992 годы Посольство Ганы, Бонн, первый секретарь, советник, начальник канцелярии. |
It also exchanged views on the issue with the Chairman of ECOWAS and the Foreign Minister of Ghana in Accra. |
Она также провела обмен мнениями по этому вопросу с Председателем ЭКОВАС и министром иностранных дел Ганы в Аккре. |
Professor D.K. Fobih, Minister of Environment, Science and Technology of Ghana, chaired the opening ceremony. |
Председателем на церемонии открытия был министр науки, технологии и окружающей среды Ганы профессор Д.К. Фоби. |
A Ghana Investment Fund would soon be established to provide additional financial resources to accredited local investors. |
В ближайшее время будет создан инвестиционный фонд Ганы для выделения дополнительных финансовых ресурсов аккредитованным местным инвесторам. |
The representative of Ghana endorsed the recommendation for creation of an investment agency, which should be autonomous to be effective. |
Представитель Ганы поддержал рекомендацию о создании инвестиционного агентства, которое должно быть автономным для того, чтобы быть эффективным. |
As the Foreign Minister of Ghana has observed, the Transitional Government faces monumental challenges. |
Как отметил министр иностранных дел Ганы, перед переходным правительством стоят огромные задачи. |
Therefore, the Government of Ghana has invested considerable resources into promoting human rights, working hard to eliminate racial discrimination. |
Поэтому правительство Ганы вкладывает значительные средства на цели поощрения прав человека, предпринимая неустанные усилия по ликвидации расовой дискриминации. |
In case of a conflict between these systems, the Constitution is always regarded as the supreme law of Ghana. |
В случае возникновения коллизии между этими системами в качестве высшего источника права Ганы всегда применяется Конституция. |
It is Ghana's opinion that all nations must cooperate fully to enhance the effectiveness and sustainability of the Treaty. |
По мнению Ганы, все государства должны всемерно сотрудничать в интересах повышения эффективности и устойчивости этого Договора. |
Most fishermen are from the neighbouring countries, mainly Ghana. |
Большинство рыбаков родом из соседних стран, преимущественно из Ганы. |
Spend another week visiting women's groups all over Ghana. |
В течение недели встречалась с представителями женских групп по всей территории Ганы. |
This latter project constitutes the statistical component of the integrated programme for Ghana and includes the conduct of annual industrial surveys. |
Последний из упомя-нутых проектов представляет собой статистический компонент комплексной программы для Ганы и вклю-чает в себя проведение ежегодных промышленных обследований. |
The Committee received responses from Ghana, Guinea, Liechtenstein and Serbia and Montenegro. |
Комитету поступили ответы от Ганы, Гвинеи, Лихтенштейна и Сербии и Черногории. |
Most of these constraints are compounded by attrition of skilled personnel from Ghana Education Services to NGOs because of the poor incentives for public workers. |
Большинство из этих трудностей усугубляется оттоком квалифицированного персонала из Управления образования Ганы в НПО в связи с неадекватным стимулированием государственных служащих. |
The Minister of Trade and Industry of Ghana described the economic reform and liberalization measures taken by his country. |
Министр торговли и промышленности Ганы рассказал об экономической реформе и мерах по либерализации, предпринятых в его стране. |
The Institute is also in advanced consultations with the Ghana Prison Service about hosting a training session for criminal justice personnel in West Africa. |
Институт продолжает консультации с Управлением исправительных учреждений Ганы о проведении учебной сессии для работников органов юстиции из Западной Африки. |
The resource book compiles case studies from Cameroon, Ghana, Kenya, South Africa and Zambia. |
В справочнике собраны тематические исследования Камеруна, Ганы, Кении, Южной Африки и Замбии. |