Примеры в контексте "Funding - Объем"

Примеры: Funding - Объем
The present level of funding cannot reduce this failure rate, much less replace the transformers that have already failed. Нынешний объем финансирования не позволяет уменьшить этот показатель отказов, не говоря о замене трансформаторов, которые уже вышли из строя.
While demand reduction remains a fundamental element in its strategy, UNDCP has limited resources for advance funding of programmes in this sector. Хотя сокращение спроса по-прежнему является одним из основных элементов ее стратегии, ЮНДКП ограничила объем ресурсов, предназначенных для авансового финансирования программ в этой области.
While a few donors increased funding, others maintained the status quo or decreased their contributions. В то время как отдельные доноры увеличили объем финансирования, другие сохранили свои взносы на прежнем уровне или же сократили их.
Preliminary indications are that both private foundations and development banks decreased their 1997 contributions, while donor countries and multilateral organizations and agencies increased funding levels. Предварительные показатели подтверждают, что в 1997 году частные фонды и банки развития уменьшили объем своих взносов, в то время как страны-доноры и многосторонние организации и учреждения увеличили объемы финансирования.
In 1996, the Foundation's total funding amounted to DM 147 million. В 1996 году общий объем средств, выделенных этим Фондом, составил 147 млн. немецких марок.
However, its levels of funding and replenishment have not been sufficient fully to meet its objectives. Однако объем его финансирования и пополнения средств недостаточен для решения всех стоящих перед ним задач.
In the non-food sector, the 1996 funding requirements total about $40 million. Что касается непродовольственного сектора, то общий объем финансовых потребностей на 1996 год составляет около 40 млн. долл. США.
Belgium, Finland, Canada, and Japan also increased their funding in 1995 over the previous year. Бельгия, Канада, Финляндия и Япония также увеличили объем своего финансирования в 1995 году по сравнению с предыдущим годом.
As pointed out above, Australia has significantly increased population funding through differing channels in the recent past. Как отмечалось выше, в последнее время Австралия существенно увеличила объем финансирования на цели мероприятий в области народонаселения по различным каналам.
The proposed budget for 2000-2001 contains increased funding for the economics and trade programme element. Предлагаемый бюджет на 2000-2001 годы содержит увеличенный объем ассигнований для элемента программы по экономике и торговле.
Since 1995, funding has tripled, and grants have been received from the European Union, Governments and private foundations. С 1995 года объем финансирования утроился; были получены гранты от Европейского Союза, правительств и частных фондов.
As part of a new provincial government initiative, funding was increased in 2004 by 40 percent. В связи с новой инициативой правительства провинции объем финансирования был увеличен в 2004 году на 40%.
As a result, there is a low level of funding for biodiversity initiatives. В результате на осуществление инициатив в этой области выделяется недостаточный объем финансовых средств.
The Global Fund needs significant increases in their funding to meet the requirements of current and future grants. Глобальный фонд должен резко увеличить объем выделяемых финансовых средств для покрытия потребностей, связанных с предоставлением текущих и будущих субсидий.
Bilateral funding also peaked in about 1992 but has remained close to those levels, particularly that of European Union countries. Двустороннее финансирование также достигло высшей отметки приблизительно в 1992 году, однако его объем находился примерно на тех же уровнях, в частности применительно к странам Европейского союза.
The delegation added that the absence of such an improvement should not become a limiting factor for funding UNFPA. Делегация добавила, что отсутствие такого улучшения не должно быть фактором, ограничивающим объем финансовых ресурсов ЮНФПА.
It had not been easy to maintain support for the contribution while other major donors had decreased their funding. Сохранить такой же объем взносов при уменьшении другими основными донорами масштабов своего финансирования было нелегко.
The limit for this type of funding has been set at 50,000 dirhams. Предусмотренный объем финансирования не может превышать 50000 дирхамов.
Her delegation was opposed to those appropriations and proposed that the level of funding requested for such activities should be reduced. Ее делегация возражает против таких ассигнований и предлагает сократить объем ресурсов, испрашиваемых на такого рода деятельность.
More countries are supporting the activities of UNDCP and countries in the middle range of contributions have increased their funding. Поддержку ЮНДКП оказывают все большее число стран, причем страны со средним уровнем взносов увеличили объем своего финансирования.
Overall, the volume of funding made available for assisting micro- and small enterprises in most developing countries has proved inadequate to the task. В целом, объем финансовых средств, выделенных для оказания помощи микро- и малым предприятиям в большинстве развивающихся стран, оказался недостаточным для выполнения этой задачи.
The crucial area on which the ultimate success of mine-clearance activities depends is the provision of adequate funding. Критическим фактором, от которого зависит окончательный успех усилий по разминированию, является необходимый объем финансирования.
For the first time in 1992, private-sector R&D funding from abroad exceeded that in Switzerland. В 1992 году объем средств, затраченных частными предприятиями на НИОКР за рубежом, впервые превысил соответствующие затраты, произведенные в Швейцарии.
My Government accordingly urges the international community generously to increase funding for UNEP. Соответственно мое правительство настоятельно призывает международное сообщество щедро увеличить объем финансовых средств для ЮНЕП.
Public funding for research therefore needs to be increased in order to find solutions to those issues. Поэтому для решения проблем в этих областях необходимо увеличить объем государственного финансирования научно-исследовательской деятельности.