Примеры в контексте "Funding - Объем"

Примеры: Funding - Объем
Core funding declined by 3 per cent in real terms, while non-core funding increased by 6 per cent. Объем основных ресурсов в реальном выражении сократился на З процента, в то время как доля неосновных ресурсов увеличилась на 6 процентов.
This report contains detailed information on funding for adaptation, including the current access and level of funding, as well as a discussion on the potential role of the GEF. В этом докладе содержится подробная информация по вопросу о финансировании для осуществления адаптации, включая текущий доступ к финансированию и его объем, а также обсуждается потенциальная роль ГЭФ.
Amount and Sources of funding: UNAIDS and the Global Fund have been added to the previous financial and technical sources of funding. Объем и источники финансирования: к существовавшим ранее источникам финансирования и технической поддержки прибавились ЮНЭЙДС и Глобальный фонд.
Victim Support receives direct funding from the Government and the Government has recently greatly increased the level of funding for Victim Support. Организация "Поддержка жертв" непосредственно финансируется правительством, которое в недавнее время значительно увеличило объем денежных средств, предоставляемых этой организации.
The recently established Central Emergency Response Fund has facilitated faster, more effective responses, but current funding is only halfway to the funding target. Недавно созданный Центральный фонд реагирования на чрезвычайные ситуации содействует более оперативному и эффективному реагированию, однако нынешний объем финансирования
The level of funding through Members' contributions will not increase for the period covered by the strategy. На протяжении периода, охватываемого стратегией, объем финансирования за счет взносов членов не будет увеличиваться.
It encourages all Governments to increase their funding to all portals. Она призывает все правительства увеличить объем предоставляемого ими финансирования из всех источников.
The funding and remit of UNODC have grown significantly in recent years. В последние годы объем финансирования и средств, перечисленных ЮНОДК, значительно возрос.
Consequently, payment was made only when the field office found sufficient approved funding from other donor sources in 2010. В результате платеж состоялся только тогда, когда отделение на месте смогло получить в 2010 году достаточный объем утвержденного финансирования из других донорских источников.
Core funding for development-related activities declined in real terms for the second consecutive year in 2011. В 2011 году объем основных ресурсов в реальном выражении сократился (второй год подряд).
Although Consolidated Appeals Process funding also reached a record in absolute terms, unmet needs were greater than ever. Хотя финансирование по линии призывов к совместным действиям достигло также рекордной суммы в абсолютном выражении, объем неудовлетворенных потребностей превысил предыдущие показатели.
This traditional comparison table shows total expenses, from all funding sources, for each organization for the period 2006-2011. В этой традиционной сопоставительной таблице показан совокупный объем расходов по линии средств из всех источников финансирования по каждой организации за период 2006 - 2011 годов.
Paragraph 1 mentioned that significant funding had been provided by donors, including through the United Nations Peacebuilding Fund. В пункте 1 говорится, что донорами был предоставлен, в том числе через Фонд миростроительства Организации Объединенных Наций, значительный объем средств.
He encouraged Member States and international financial institutions to increase funding for global and national peacebuilding priorities. Он побуждает государства-члены и международные финансовые учреждения увеличить объем финансирования на цели решения первоочередных глобальных и национальных задач в области миростроительства.
Each option envisages a different level of funding. Эти варианты предусматривают неодинаковый объем финансирования.
The presence of this sophisticated and expensive equipment demonstrates that the combatants received important funding in the conduct of a well-planned operation. Наличие такой сложной и дорогостоящей аппаратуры свидетельствует о том, что комбатанты получили значительный объем финансовых средств на проведение хорошо спланированной операции.
INTERPOL also has some funding to assist. Определенный объем средств может также предоставить Интерпол.
The Council encourages donors to increase funding for humanitarian and early recovery projects outlined in the UN strategy. Совет рекомендует донорам увеличить объем финансирования проектов гуманитарной помощи и скорейшего восстановления, предусмотренных в стратегии Организации Объединенных Наций.
Considerably more public funding would be needed. Потребуется значительно больший объем государственного финансирования.
The actual number of contribution agreements declined slightly in 2012, even as the overall funding went up. В 2012 году количество заключенных соглашений по взносам несколько сократилось, хотя общий объем финансирования увеличился.
Security Council mandates continue to be the most significant determinant of current and future funding requirements for peacekeeping. Объем текущих и будущих финансовых потребностей миротворческих миссий по-прежнему определяется прежде всего мандатами Совета Безопасности.
This effort is particularly important as available funding for training of peacekeeping personnel is unlikely to keep pace with training requirements. Эти усилия особенно важны с учетом того, что объем средств, выделяемых на цели обучения личного состава миротворческих миссий, вряд ли будет соответствовать потребностям в этой области.
Global humanitarian funding reported to the Financial Tracking Service reached $14.3 billion in 2013. Согласно поступившим в Службу финансового контроля данным, в 2013 году объем глобального финансирования гуманитарной деятельности составил 14,3 млрд. долл. США.
In results-based models, all funding received, regardless of its accounting definition, is for the work of the organization. Согласно моделям, ориентированным на конкретные результаты, весь объем получаемого финансирования, независимо от его бухгалтерской дефиниции, предназначается для ведения организацией своей работы.
The Fund will continue to strengthen its assistance to people affected by crisis through timely and adequate funding. Фонд будет и далее наращивать свою помощь пострадавшему от кризисов населению, своевременно предоставляя достаточный объем финансирования.