Примеры в контексте "Funding - Объем"

Примеры: Funding - Объем
A decline in funding would jeopardize the quality and extent of health and education services provided by the Agency. Уменьшение объема финансовых ресурсов может поставить под угрозу качество и объем предоставляемых Агентством услуг в области здравоохранения и образования.
Today, the EPA has significantly increased its funding and technical assistance to Indian tribes. В настоящее время ЭПА значительно увеличило объем финансирования и технической помощи индейским племенам.
Some participants argued that given the similarities in solutions, joint action and project implementation under the Rio Conventions may attract more funding. Некоторые участники отметили, что ввиду сходства в принимаемых решениях совместные действия и совместное осуществление проектов в рамках Рио-де-Жанейрских конвенций может привлечь более высокий объем финансирования.
Educational funding increased from 3.1 to 4 per cent of gross national product, and investment in this field has tripled. Финансирование образования увеличилось с 3,1 до 4 процентов валового национального продукта, а объем инвестиций в эту область увеличился в три раза.
Total funding to carry out related activities amounts to $7.42 million for the biennium. Общий объем финансирования для осуществления соответствующих мероприятий составляет на двухгодичный период 7,42 млн. долл. США.
In that regard, the Government has promised to increase funding for the Commission. В этой связи правительство обещало увеличить объем финансирования работы Комиссии.
This system has considerably improved funding predictability, and has allowed a regular increase of resources over the past years. Эта система значительно повысила степень предсказуемости финансирования и в последние годы позволяет регулярно увеличивать объем ресурсов.
A significant amount of supplementary funding is raised at the country level. Значительный объем средств для обеспечения вспомогательного финансирования мобилизуется на страновом уровне.
This funding is considered sufficient to enable the installation of additional diesel generation power systems on two atolls during the year. Этот объем средств считается достаточным для того, чтобы обеспечить установку дополнительных дизельных систем для выработки электроэнергии на двух атоллах в течение года.
Some evaluation reports have tried to track funding and capture expenditures on gender mainstreaming in United Nations entities. Попытки определить объем ассигнований и расходов на деятельность по обеспечению гендерного равенства в подразделениях системы Организации Объединенных Наций предпринимались в контексте отдельных оценочных докладов.
To achieve this objective, the United Nations system should also scale up financial resources and allocate more funding to Africa-related programmes. Для достижения этой цели система Организации Объединенных Наций должна также увеличить объем финансовых ресурсов и выделять больше средств на связанные с Африкой программы.
Of particular concern are the low levels of funding of the HIPC Trust Fund. Особую обеспокоенность вызывает низкий объем финансирования Целевого фонда для БСКЗ.
The total amount of funding available for the programme between 2004-2006 was EUR 11.2 million. Общий объем финансирования, выделенного на реализацию программы на 2004-2006 годы, составил 11,2 млн. евро.
The level of core funding rose significantly, as the majority of donors increased their contributions. Объем основных фондов существенно возрос, поскольку большинство доноров увеличили свои взносы.
Transition houses that are not on reserve receive varying amounts of funding depending on bed size and other factors. Объем финансирования гостевых домов, места в которых не резервируются, зависит от наличного количества койко-мест и других факторов.
The Government of Yukon increased funding to child care initiatives. Правительство Юкона увеличило объем финансирования на цели реализации программ, касающихся ухода за детьми
Public funding for R&D increased by 6.2% from 1997 to 1998, amounting to 53 billion francs. Государственное финансирование научных исследований и конструкторских разработок возросло с 1997 по 1998 год на 6,2%, а объем соответствующих бюджетных ассигнований составил 53 млрд. франков.
WFP encourages donors to increase this type of funding support as it enhances WFP's operational flexibility. МПП призывает доноров увеличить объем такого рода финансирования, поскольку это повышает уровень оперативной гибкости МПП.
She was encouraged by the statements made by delegations of major donors to population activities that they would restore funding. Она с удовлетворением отмечает заявления делегаций основных доноров, поддерживающих мероприятия в области народонаселения, о том, что они восстановят объем финансирования.
In 1998, the level of extrabudgetary funding did not reach the levels achieved in earlier years. В 1998 году объем внебюджетных средств не достиг уровня предшествующих лет.
We have increased education funding with federal investments and have endeavoured to set educational standards. Мы увеличили объем финансирования на цели образования посредством осуществления программ федерального инвестирования и предприняли шаги по разработке новых стандартов в области образования.
We believe that in future budgets, greater funding should be allocated to the Court. Мы считаем, что в будущих бюджетах необходимо выделять для Суда более существенный объем средств.
Furthermore, developed countries and funding institutions should increase their support to the Common Fund for Commodities, including fulfilment of their pledges. Кроме того, развитым странам и финансовым учреждениям необходимо расширить объем своей помощи на цели Общего фонда сырьевых товаров, а также выполнить принятые ими обязательства.
The speaker expressed concern that in Nepal, UNICEF had reduced funding of immunization activities too suddenly. Оратор выразил обеспокоенность в связи с тем, что в Непале ЮНИСЕФ слишком неожиданно сократил объем финансирования мероприятий по иммунизации.
The UNFPA Representative for Malawi concurred that the amount of funding going to the country was insufficient to meet the great needs that existed. Представитель ЮНФПА по Малави согласилась, что объем поступающих в страну финансовых средств недостаточен для удовлетворения ее значительных потребностей.