Примеры в контексте "Funding - Объем"

Примеры: Funding - Объем
The amount of international funding dedicated to initiatives using environmental management as a tool to reduce conflict and disaster risk in UNEP-assisted countries totalled approximately $12.6 million. Объем международного финансирования на цели осуществления инициатив с использованием системы управления природоохранной деятельностью в качестве механизма, содействующего уменьшению опасности конфликтов и бедствий в странах, получающих помощь ЮНЕП, составляет в общей сложности 12,6 млн. долл. США.
The preliminary estimate for total funding in 2012 to development-related activities is $15.6 billion, a nominal increase of 3 per cent compared to 2011. По предварительным оценкам, в 2012 году общий объем финансирования деятельности, связанной с развитием, составил 15,6 млрд. долл. США, что отражает его увеличение на 3 процента в номинальном выражении по сравнению с уровнем 2011 года.
From 2006 to 2009, a total of RMB 26.18 billion was expended nationwide on funding for the Rural Five Guarantees Subsistence System. С 2006 года по 2009 год общий объем финансирования Программы пяти обеспечений прожиточного уровня в сельских районах в размере 26,18 млрд. юаней был увеличен.
Domestic spending - estimated at $2.8 billion in 2006, or 31 per cent of total available AIDS funding - has risen in recent years, but remains insufficient. За последние годы объем внутренних расходов несколько увеличился и составил в 2006 году 2,8 млрд. долл. США, или 31 процент от общего объема имеющихся средств на борьбу со СПИДом, однако этого по-прежнему недостаточно.
The funding of earmarked projects, or UNITAR special purpose grant programmes, for activities not related to core diplomatic training continues to increase satisfactorily. Например, в период между 2002-2003 годами и 2004-2005 годами объем финансирования увеличился на 75 процентов благодаря большему объему взносов, внесенных государствами-членами и частным сектором на цели предоставления специальных целевых субсидий.
The secretariat has prepared a report on experiences of international financial institutions and other sources of funding, which describes initiatives on adaptation by each financial institution. В этом докладе содержится подробная информация по вопросу о финансировании для осуществления адаптации, включая текущий доступ к финансированию и его объем, а также обсуждается потенциальная роль ГЭФ.
This has led to the postponement of the disarmament and rapid employment-generation programmes until a minimal amount of funding is confirmed. В результате программы разоружения и скорейшего расширения занятости были приостановлены до тех пор, пока не будет подтвержден хотя бы минимальный объем финансирования.
Egypt noted a certain selectiveness in the way funding for political missions was increased, when resources provided for development and economic and social affairs remained insufficient. Египет видит определенную избирательность в том, что стремятся увеличить объем ресурсов, выделяемых на финансирование политических миссий, в то время как средства, направляемые на развитие и на решение экономических и социальных задач, остаются недостаточными.
Five per cent of total UNFPA expenditures in 1993 came from multi-bilateral funding ($10.3 million), about the same level as 1992. В 1993 году из источников двустороннего финансирования на многосторонней основе поступил такой же объем общих ресурсов ЮНФПА, как примерно и в 1992 году - 5 процентов (10,3 млн. долл. США).
In order to ensure the successful implementation of population policies, strengthen the relevant administrative structures and upgrade family planning services, national resources should be supplemented by additional funding. Для успешного проведения в жизнь политики в области народонаселения, для укрепления административного потенциала, позволяющего решать проблемы в этой области, и для совершенствования системы планирования семьи необходимо будет дополнить имеющиеся национальные ресурсы помощью, объем которой следует постоянно увеличивать.
The current funding situation was also presented; this was comparable to the level of contributions at the same time in 1995. Кроме того, было охарактеризовано текущее положение дел в области финансирования; объем полученных взносов в целом сопоставим с аналогичным показателем по состоянию на тот же период в 1995 году.
Numerous offices indicated that as a result of the 1998 funding shortfall, they had to reduce their operational budgets and curtail Machel-related activities. Многие отделения указали, что вследствие нехватки финансовых средств в 1998 году им пришлось сократить объем своих бюджетных средств на финансирование оперативной деятельности и ограничить число мероприятий, рекомендованных в докладе Машел.
UNRWA's expenditure on the education programme for 1999 was expected to be considerably lower than the $164.9 million budget, owing to austerity and other cost-reduction measures taken in response to funding shortfalls. Предполагалось, что в результате мер жесткой экономии и других мер по сокращению расходов, принятых в связи с недостаточностью финансирования, расходы по программе в области образования за 1999 год будут значительно меньше, чем сметный объем средств в размере 164,9 млн. долл. США.
These are the main funding agencies, although others, such as the United Nations Children's Fund (UNICEF), may also provide some extrabudgetary funds. Они относятся к числу основных финансирующих учреждений, хотя другие учреждения, как, например, Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), также могут выделять некоторый объем средств из внебюджетных источников.
Recent years have seen a growth in funding from outside the traditional Government donors, notably private funds that primarily operate in social development areas. В 2006 году объем взносов неправительственных и частных организаций в ресурсы Организации Объединенных Наций составил не менее 1,47 млрд. долл. США, что намного больше, чем в 2005 году.
In addition, in Budget 2004, the province provided an annual funding increase of $500,000 to Health Labrador Corporation to enhance social work services in Aboriginal communities. Кроме того, в бюджете на 2004 год провинция увеличила объем ежегодного финансирования Медицинской корпорации Лабрадора на 500000 долл. Провинция, Управление здравоохранения Канады и коренные общины сотрудничают в проведении учебно-пропагандистской деятельности по предупреждению самоубийств в коренных общинах.
The amount of $2.9 billion that had been proposed for peacekeeping for the period from July 2002 to June 2003 still represented a high level of funding. Сумма средств в размере 2,9 млрд. долл. США, которые были предложены для операций по поддержанию мира на период с июля 2002 года по июнь 2003 года, все еще представляет собой значительный объем финансовых ресурсов.
In the area of energy and the environment, cost-sharing and parallel funding and Capacity 21) have amounted to $130 million, which is about six times its core budget. Что касается энергетики и окружающей среды, то объем средств, поступивших по линии совместного несения расходов и параллельного финансирования и «Потенциал-21»), составил 130 млн. долл. США, что примерно в шесть раз превышает основной бюджет.
While funding for population has increased since ICPD, it has not increased at a rate that would ensure mobilizing the required $17 billion by the year 2000. Хотя объем финансовых средств на деятельность в области народонаселения увеличился со времени проведения МКНР, темпы его роста не могут обеспечить мобилизацию ресурсов, необходимых для достижения требуемого уровня в 17 млрд. долл. США к 2000 году.
The funding provided in 2005-2006 allowed treatment services to be maintained and implemented in cities with specialized family violence courts, including Lethbridge, Red Deer, Medicine Hat and Edmonton. Уровень финансирования в 2005/06 году позволил сохранить существующий объем оказываемых услуг по лечению и продолжить их реализацию в городах, в которых функционируют специальные суды по вопросам насилия в семье, в частности в Летбридже, Ред-Дире, Медисин-Хате и Эдмонтоне.
Early analysis indicates that these two funds have contributed to small increases of one to two per cent in overall funding levels, and have improved prioritization by encouraging field-driven decision-making. Результаты предварительного анализа свидетельствуют о том, что благодаря деятельности этих двух фондов общий объем финансирования несколько увеличился, на 1-2 процента, и удалось добиться более эффективного установления приоритетов за счет содействия принятию решений с учетом потребностей на местах.
Many called for increased funding to be made available through mechanisms such as the Adaptation Fund, which should become operational as quickly as possible. Многие из вас призвали увеличить объем средств, предоставляемых по линии таких механизмов, как Фонд для деятельности по приспособлению к изменениям климата, который должен начать функционировать как можно скорее.
UN-Habitat introduced a housing and income-generating programme for widows and underprivileged women in Hebron, with an initial funding of $6.2 million. ООН-Хабитат приступила к осуществлению в Хевроне программы обеспечения жильем и оказания финансовой помощи для вдов и малоимущих женщин, первоначальный объем финансирования по линии которой составил 6,2 млн. долл. США.
It is now clear that significant external funding for environmental projects and programmes has been forthcoming: in 1993 about 5 per cent of new ODA commitments were reported as being specifically for environmental purposes. Сейчас стало ясно, что на осуществление проектов и программ в области окружающей среды направляется значительный объем ресурсов по линии внешнего финансирования: так, по имеющимся данным, в 1993 году примерно 5 процентов новых обязательств в отношении предоставления ОПР были приняты специально в целях решения экологических задач.
Estimated at $313.2 million in 2006, the funding would be met through project disbursements, HIPC relief, IMF disbursement and programme financing. Согласно оценкам, объем финансов, требуемых на 2006 год, составит 313,2 млн. долл. США, которые будут финансироваться по линии ассигнований на проекты.