Примеры в контексте "Funding - Объем"

Примеры: Funding - Объем
Increased funding for substantive training and retraining will be required in the coming years. В предстоящие годы необходим будет больший объем финансирования для подготовки и переподготовки по основным вопросам.
Other delegations asked what effect the proposed revisions concerning cost-sharing would have on the level of project funding. Другие делегации интересовались тем, какое воздействие предлагаемые изменения в отношении совместного несения расходов окажут на объем финансирования по проектам.
The status of extrabudgetary funding was illustrated in table 2.24, from which it was clear that resources were inadequate. Положение дел с финансированием из внебюджетных источников показано в таблице 2.24, из которой видно, что объем ресурсов является неадекватным.
Moreover, while needs are rising steadily, programmes are receiving less funding from donors. Кроме того, потребности непрерывно растут, а объем средств, получаемых программами от доноров, сокращается.
The representative explained that the amount proposed for supplementary funding was based on fund-raising and implementation performances over the past few years. Представитель пояснил, что предлагаемый для целей дополнительного финансирования объем средств определяется на основе показателей мобилизации средств и выполнения бюджета за последние несколько лет.
Fulfilment of funding commitments to the Multilateral Fund is at a higher level than for any other United Nations programme. Объем выполнения обязательств по пополнению Многостороннего фонда выше, чем по любой другой программе Организации Объединенных Наций.
In 1998-1999, overall funding pledged and received for national mine action programmes involving UNDP exceeded $45 million. В 1998-1999 годах общий объем обещанных и полученных финансовых средств для национальных программ по разминированию с участием ПРООН превысил 45 млн. долл. США.
Significant funding is collected within this context for activities within the Culture of Peace Programme and the unit dealing with refugee education. Значительный объем средств собирается в этом контексте на деятельность в рамках Программы культуры мира, а также подразделения, занимающегося просвещением беженцев.
Current funding levels for international work in this field is approximately $1,800,000 per annum. В настоящее время объем выделяемых финансовых средств на международную деятельность в этой области составляет приблизительно 1,8 млн. долл. США.
Many also indicated the magnitude of funding available for interim action along with specific programme initiatives. Многие указывали также на объем финансовых ресурсов, необходимый для временных мер наряду с инициативами в рамках конкретных программ.
Current efforts to streamline and enhance coordination of operational activities could help to strengthen their capabilities and to provide increased funding. Прилагаемые в настоящее время усилия по совершенствованию и углублению координации оперативной деятельности могут помочь укрепить соответствующий потенциал и обеспечить больший объем средств для финансирования.
Project funding of $38.3 million was approved during the period 1991 to 1994. За период 1991-1994 годов утвержденный объем финансирования проектов составил 38,3 млн. долл. США.
The now European Union increased its funding to an existing MSA providing humanitarian assistance to Albania. Нынешний Европейский союз увеличил объем своего финансирования существующего СУУ, предусматривающего оказание гуманитарной помощи Албании.
Economic reform and the Government's privatization policy had enhanced funding for social development. Экономические реформы и политика приватизации правительства позволили увеличить объем средств, выделяемых для социального развития.
Success in implementing training plans has a direct impact on the level of funding allocated to each office in subsequent years. Успешная реализация учебных планов непосредственно влияет на объем финансовых средств, выделяемых каждому управлению на последующий период.
(b) The funding levels must be assured. Ь) объем финансирования должен быть гарантированным.
Assuming that funding for forest resources assessment and monitoring at all levels will remain scarce, strict prioritization will be necessary. Исходя из того, что на проведение оценок лесных ресурсов и осуществление контроля за ними на всех уровнях будет по-прежнему выделяться весьма ограниченный объем средств, будет необходимо четко определить приоритетность задач.
Political commitment and funding for the control of measles and the elimination of neonatal tetanus also need to be increased. Необходимо также расширить политическую приверженность и увеличить объем финансовых средств для борьбы с корью и искоренения столбняка у новорожденных.
It is evident that the bulk of CCT funding has to come from domestic sources. Совершенно ясно, что основной объем денежных средств, требующихся для финансирования ЧУТ, должен поступать из внутренних источников.
These estimates proved to be much too modest and projections of the funding needed to universalize primary education skyrocketed. Эти оценки оказались явно заниженными, и объем средств, планируемых на цели обеспечения всеобщего характера начального образования, резко вырос.
The Australian Government funding of the Commission for the financial year 2005/06 remains at a comparable level to recent years. Объем средств, выделенных правительством Австралии Комиссии на 2005/06 финансовый год сопоставим с объемом финансирования последних лет.
Additional funding, to implement key components of its vision, is however lacking. Однако объем дополнительного финансирования осуществления ключевых компонентов этой программы все же является недостаточным.
The total funding amount awarded was $ 680,000 for a three-year project. Общий объем выделенных на трехлетний период средств составляет 680000 долл. США.
Concern was expressed that over-reliance on extrabudgetary funding might delay the democratization process in countries which could not attract sufficient voluntary contributions. Была высказана обеспокоенность в связи с тем, что чрезмерная зависимость от внебюджетного финансирования может задержать процесс демократизации в странах, которые не могут мобилизовать достаточный объем добровольных взносов.
The funding of UNFPA towards non-governmental organizations has increased and many are now accredited to UNFPA as potential executing agencies for projects. ЮНФПА увеличил объем предоставляемых неправительственным организациям средств, и многие из них в настоящее время рассматриваются ЮНФПА в качестве потенциальных учреждений-исполнителей проектов.