Примеры в контексте "Funding - Объем"

Примеры: Funding - Объем
In table 1 of the report, financial transfers are excluded to arrive at total United Nations system funding, without duplication. В таблице 1 доклада суммы финансовых переводов не учитываются, с тем чтобы отразить совокупный объем финансовых средств системы Организации Объединенных Наций без дублирования.
The allocations serve as ceilings for how much project funding the country may apply for during the replenishment period. Бюджетные ассигнования устанавливают тот максимальный объем финансирования, на который та или иная страна может подавать заявку в ходе периода пополнения.
The total funding for the five-year period of the United Nations Development Assistance Framework is expected to be approximately $314 million. Ожидается, что общий объем финансирования Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития на пятилетний период составит приблизительно 314 млн. долл. США.
The trend has since stalled, with funding estimated to have remained at nearly identical levels in 2009 and 2010. Затем эта тенденция прекратилась, и в 2009 и 2010 годах объем финансирования оставался, по оценкам, почти на неизменном уровне.
However, the Government had cut local authority funding for Traveller education services, despite the fact that the European Commission had commended those services for their effectiveness. В то же время правительство сократило объем финансовых средств, выделяемых местным органам власти для предоставления "кочевникам" услуг в области образования, несмотря на тот факт, что Европейская комиссия положительно оценила эти услуги и их эффективность.
Core unit funding was increased by the Executive Committee at its forty-sixth meeting Project preparation costs На сорок шестом совещании Исполнительного комитета объем финансирования услуг основного персонала был увеличен.
(c) Increase funding for Goal 2 for indigenous children through bilateral and multilateral cooperation; с) увеличить объем финансирования достижения цели 2 в интересах детей коренных народов посредством двустороннего и многостороннего сотрудничества;
Both countries have strong programmes that provide training for nationals of other developing countries and support for building institutional capacity, and both commit substantial funding for such projects. Обе страны располагают эффективными программами профессиональной подготовки граждан других развивающихся стран и оказания поддержки формированию институционального потенциала и выделяют на реализацию этих проектов существенный объем финансовых средств.
Since the Report of the Task Force in 1997, funding from the Department of Health and Children to these services has increased three-fold. С тех пор, как в 1997 году Целевая группа представила свой доклад, объем средств, выделяемых Министерством здравоохранения и по вопросам охраны детства на эти услуги, увеличился в три раза.
The volume of core funding for United Nations operational activities is closely linked to the sharing of the burden by donors. Объем поступлений основных ресурсов по линии финансирования оперативной деятельности Организации Объединенных Наций тесно связан с идеей совместного несения бремени расходов донорами.
Donor countries have also channelled additional resources through multilateral organizations, whose AIDS-related funding doubled from $1.5 billion to $3 billion between 2003 and 2005. Страны-доноры также направляют дополнительные ресурсы через многосторонние организации, и объем финансовых средств, выделяемых этими организациями в связи с проблемой СПИДа, в период 2003 - 2005 годов увеличился с 1,5 млрд. долл. США до 3 млрд. долл. США.
Although in absolute dollar amounts, funding for reproductive health and basic research activities also increased since 1995, the largest and increasing proportion of total population assistance goes to fund HIV/AIDS activities. И хотя в абсолютном выражении объем средств, выделяемых на охрану репродуктивного здоровья и базовых научных исследований, с 1995 года вновь увеличился, доля совокупной помощи в области народонаселения, приходящаяся на финансирование борьбы с ВИЧ/СПИДом, является самой большой и продолжает расти.
The regular resources projection is strong, despite the loss of funding from a major donor for the last four years. Заложенный объем регулярных ресурсов является довольно значительным, несмотря на то, что один из крупных доноров на протяжении последних четырех лет не вносит взносы.
While adequate funding could be achieved in some areas by means of prioritization and reallocations, other areas would require increased resources. Хотя в некоторых областях адекватного финансирования можно было бы добиться благодаря приоритезации и перераспределению ресурсов, в других областях необходимо увеличить объем средств.
Regrettably, the current level of funding was not sufficient for it to provide the oversight coverage envisaged in General Assembly resolution 57/292. К сожалению, нынешний объем финансирования недостаточен для того, чтобы оно обеспечило охват надзором, предусмотренный в резолюции 57/292 Генеральной Ассамблеи.
Given the size of the accrued liabilities, they could not be fully funded in the short to medium term, but would require a dedicated long-term funding strategy. Учитывая объем начисленных обязательств, их невозможно полностью финансировать в краткосрочно-среднесрочной перспективе; для этого потребуется целевая долгосрочная стратегия финансирования.
Total funding had grown during the past year to over $760 million and currently involved more than 365 projects. В течение прошлого года общий объем финансирования возрос до более чем 760 млн. долл. США, и в настоящее время осуществляется более 365 проектов.
In view of the inadequacy of oversight resources, it was imperative for the negotiations on appropriate funding arrangements to be concluded without delay. Поскольку объем имеющихся ресурсов на цели надзора является неадекватным, настоятельно необходимо провести переговоры с целью безотлагательного заключения надлежащих соглашений о финансировании.
The reflection of levels of unrestricted funding in information on donor contributions was welcomed, but there were calls for greater efforts by all donors to reduce earmarking. Был высоко оценен тот факт, что информация о взносах доноров позволяет увидеть объем финансирования, предоставляемого без каких-либо ограничений, но при этом ко всем донорам были обращены призывы предпринимать больше усилий для ограничения практики выделения целевых ассигнований.
Future funding from the Global Alliance for Vaccines and Immunization is approved for hepatitis B immunization. Для проведения иммунизации от гепатита В утвержден объем финансовых средств, которые выделит в будущем Глобальный альянс по проблемам вакцинации и иммунизации.
The Multi-Donor Fund for Aceh and Nias, for example, which represents over $500 million in funding, supports the Indonesian Government to carry out reconstruction projects. Например, по линии Многостороннего донорского фонда для Ачеха и Ниаса, объем финансовых средств которого составляет более 500 млн. долл. США, правительству Индонезии предоставляется поддержка в осуществлении проектов реконструкции.
We call on the Agency to increase its funding to the least developed countries, which account for only 16 per cent of general expenditure. Мы настоятельно призываем Агентство увеличить объем своего финансирования наименее развитых стран, который составляет всего лишь 16 процентов от общих расходов.
This will also require funding for small up-front investment as part of the one-time expenditure budget and pre-commitment authority for initiating procurement. Это также потребует выделения средств на небольшой объем первоначальных капиталовложений в качестве части единовременного бюджета расходов и полномочия на осуществление первоначальных закупок до утверждения мандата.
One delegation stated that its Government was adopting a framework to assess the performance of multilateral organizations, based on which it would determine its level of contributions and supplementary funding. Одна из делегаций заявила, что ее правительство внедряет рамки оценки работы многосторонних организаций, на основе которых она определит уровень своих взносов и объем дополнительного финансирования.
It should be noted that despite the involvement of many international organizations in water and sanitation activities, that sector has thus far received the lowest funding. Следует отметить, что, несмотря на участие в мероприятиях по снабжению водой и обеспечению санитарно-гигиенических условий многих международных организаций, в этот сектор был направлен пока что самый незначительный объем финансовых ресурсов.